Magyar nyelv és kultúra a beszéd bemutató Anna Almazov

Magyar nyelv és kultúra a beszéd bemutató Anna Almazov

Dob). Norm a modern nyelv: remeg, aki előtt (mi), vigyázz kit (a) remélem valaki (mi), stb A XIX században ... az ige „hogy írjon” használták a prepozíció: „Írok neked - mi több?” (Puskin) „Levél a tudós szomszéd” (Anton Chekhov). Manapság bespredlozhnaya design „betű, akinek” és nem „kinek”.

Egy másik változás kapcsolódik az elmozdulás a datív formája a birtokos. Ez volt: tanú az incidensre, esemény. Ez volt: tanúja az incidens esetén. Azonban az a dativusi a szó „áruló” támasztja alá az a változás korrelatív ige „változás” (ki, mit). Előnyös formák a dativusi, és azokkal együtt a „eskü”, „hit”, „üzleti”: egy áruló hiedelmek esküt ügyben.

Amikor kiválasztjuk a megfelelő nyelvtani formája a szavakat, hogy megfeleljen az ajánlásokat a sok nyelvtanok tér el jelentősen a tényleges beszéd gyakorlatban. Hogyan jobb azt mondani, abban az esetben a nő, az orvos felírt gyógyszerek vagy kiírva? A beszéd beköltözött újságok, magazinok és fikció design: az orvos jött (balra, azt mondta: diagnosztizáltak, felajánlotta, stb ...). Ugyanez vonatkozik a szó: titkár, könyvelő, donor ügyvéd lektor, pénztáros, és mások.

Azonban, amikor a szakma és a pozíciók, a többi „sors” az emberek, van még, amikor hivatkozva a férfi és női személy által fenntartott illő férfias parancsnok a kapitány kijött, és így tovább ..

„A ürüggyel agresszor” az úgynevezett „on”, amely az volt, hogy kiszorítsa a elöljárószó „a”, „az”, „o”. Ha korábban írta, mondván. „Studio javítás”, „program irodalom”, a now- „stúdió javítás”, „az irodalom, a program” Az a tény, hogy a elöljárószó „a” függöségük lánc főnevek a birtokos esetben anélkül elöljárószóval. Egy érdekes példa ebben a tekintetben A. M. Peshkovsky: „House of unokaöccse felesége testvére kocsis orvos.” De néha jobb azt mondani, anélkül, hogy a prepozíció: „rövidáru”, mint „üzlet az értékesítés kész ruhát.”

2.7. Norm és a variáció szabályai

Alakul nyelv - változás mértéke. Arra a kérdésre, változékonyság kell venni, hogy az irodalmi norma nem zárja ki, hogy lehetőség van az egyes nyelvi szintek. Jelenlétük szerves jellemzője a nyelvi eszközök, természetéből fakadó nyelvi rendszer.

Változatok a norma - az a módosítás, amely rögzíti a szótárban. Változékonysága szabványok, azaz a. E. megléte párhuzamos módon fejezik ugyanazt a tartalmat kell figyelembe venni, mint a normatív megkülönböztetést (irodalmi / nem irodalmi) és stiláris (vonatkozás / lényegtelen) tervek a nyilatkozatok más természetű. Ezért, a lehetőségét, hogy egyik vagy másik változat lehet meghatározni csak összefüggésben. VV Vinogradov véljük, hogy a funkcionális használata az irodalmi nyelv „vezet funkcionális korlátozások vagy stilárisan indokolt - lehetséges vagy megengedett - eltérések az irodalmi és nyelvi normák.”

Az új forma helyettesíti a régi fix nyelvtanok, szótárak, szakkönyvek, és így tovább. N. Ha a trend új alkalmazása megfelel a jogszabályok nyelvi fejlesztés, ő nyer.

Nem szabad elfelejteni, hogy a változatoknak a norma és a beszéd hibák - különböző fogalom. Például: a jelenség - engedélyezett jelenség (fő); eső: [dosht „] - a moszkvai változatát kiejtése; [Dósák] - Leningrád variáns kiejtése; alagút - egy alagút; orángután - orángután; macskagyökér - macskagyökér; sárcipő - Cipő; a rake és a rake (rp PL); de harisnya (zoknik - rossz, csak phraseologisms: kék harisnya).

Egy különleges szerepet normalizálására az irodalmi nyelv játszik lexikográfia elsősorban szabályozási egynyelvű, helyesírás, oktatás, nyelvtan szótárak, egyedi szótárak „jobb”, „nehézségek” és így tovább. N.

Annak érdekében, hogy a beszéd kultúra ajánlatos folyamatosan utal szótár, ami megmagyarázza az alapvető értelme a szó; enciklopédikus, speciális szótárak műveltségi területek

Kapcsolódó cikkek