Lingua latina vesperata

Egy rövid bemutató a latin nyelvet.

Case rendszer Latin
Noun ELSŐ ELHAJLÁS
Ige „lenni”

Latin, mint a magyar, nouns változó számú és esetben. Feltünteti a következőket:

Nominatīvus - alanyeset
Genetīvus - birtokos
Dativus - Részeseset
Accusatīvus - tárgyeset
Ablatīvus - ablációs
Vocatīvus - vokativusz

Az első négy esetben a latin nyelv egészének megfelelnek az első négy esetek latin. A két utóbbi érdemel említést. Ablatív (Ablatīvus) megfelel a magyar ablatív, magyar elöljárós, és A jelentése továbbá esetben a fordított datív. Ha a részes eset válaszol a kérdésekre, aki? mit. Az ablatív - kérdésekben kitől? mi? honnan?
Vokativusz (Vocatīvus) minden kérdésére nem válaszolt. Ez az eset formái főnevek venni, áll a kezelés helyére. A modern magyar nyelv Vocatīvus fordította alanyeset. A régi orosz nyelv illeszkedik a formája „Isten”, „herceg”, „barátok”, „Apa”, „keményítő”, és így tovább. D.
Minden latin főnevek között oszlanak meg az öt ragozások. Ragozás egy csoportja főnév ugyanazokat a befejezés. Az első ragozási főnevek végződő egyes szám alanyesetben az -a. Szinte mindegyikük tartozik a nőies, és csak néhány kivételtől eltekintve, a lista, amelyet az alábbiakban mutatjuk be - a férfi.
Tekintsük ezt a példát főnév ragozása a ancilla - «szolga, szolga.”

Singularis - Singular Pluralis - Többes

N. ANCILLA - Maid ancīllae - szobalányok
G. ancīllae - szobalány ancīllārum - szobalányok
D. ancīllae - Maid ancillis - szobalányok
Ac. ancillam - szobalány ancillas - szobalányok
Ab. ANCILLA - szolga ancillis - szobalányok
V. ANCILLA - leány! ancīllae - leány!

Konjugálása ige „hogy” a jelen időben

Latin ellentétben Magyarországon lehetetlen építeni egy mondat nélkül ige. Ha az orosz azt mondjuk, „Peter - a bíró, hogy” a latin - .. Csak Petrus est Judex, azaz a „Peter van a bíró.” Az ige „hogy” konjugált a jelen időben a következőképpen.

összeget - Én sumus - vagyunk
es - akkor estis - van
est - ő, ő, ez sunt - ők

Gyakorlat I.
Elutasítás a következő főnevek:

Vita - «élet», terra - «föld», aqua - «a víz», família - «családtagok», az iskola - «iskola», Victoria - «győzelem», az insula - «sziget» keresztül - «közúti», bestia - "fenevad fenevadat", Silva - "erdő", injuria - "harag igazságtalanság".

Gyakorlat II
Kapcsolja javaslatokat a magyar nyelvet. Zatranskribiruyte a magyar betűk.

1) Terra est Sphaera. 2) Jurisprudentia est iskola vitae. 3) Illae puellae sunt amīcae. 4) Illae puellae sunt discipŭlae az iskola nostrae. 5) A Silvis patriae nostrae sunt bestiae. 6) Vita bestiārum nem longa est. 7) Sumus incŏlae insǔlae. 8) Incŏlae insulārum quoque estis.

Amica (f) - ismerősként
bestia (f) - egy állat, egy vadállat
discipŭla (f) - tanuló
illae (f) - a
in - a
incŏla (m, f) - rezidens, rezidens
Insula (f) - Island
jurisprudentia (f) - Jogtudomány
longa - Hosszú, hosszú nostra - az
patria (f) - szülőföldje
puella (f) - egy lány
quoque - túl is
iskola (f) - Iskola
Sphaera (f) - a labda, gömb
Silva (f) - Woods
terra (f) - Plot
Vita (f) - élet

Gyakorlat III
A gyakorlatok I. és II listája a következő szavakat:
a) kölcsönzött magyar nyelv megváltoztatása nélkül az értéket;
b) kölcsönzött a magyar nyelv a változó értékek
c) kölcsönzött tanult idegen nyelv megváltoztatása nélkül az értéket;
g) kölcsönzött az Ön által tanult idegen nyelven egy értékváltozás.