Lefogadom - ez
Fogadok fogadást. Bet. 1. Igazoljuk, felajánlva, hogy fizetni a veszteséget. - Tizenöt éves gyerek harcolt tét, hogy pereplyvot Neva, és majdnem megfulladt (A. Lebedenco Zoe.). - Nem gondolta volna, hogy a nők fogad pobilis aki kapja perekrichit: olyan hosszú, és szorgalmasan veszekedtek (A. Svirsky Ginger.). [3. vendég:] A jelzálog nem akarja, hogy megverték egyetlen fegyver, hogy Moszkva rezidens (Lermontov Arbenin.). 2. Csak formájában az 1. személy egyes szám. száma: lefogadom. Expres. Fogadok egészen biztos. - Fogadok, ha ez nem ugyanaz a fiús, aki velünk jön a hídon (Gogol Sorochintsy Fair.).
Nézze meg, mit „Bet” más szótárak:
Bet - tét. Bet. 1. Igazoljuk, felajánlva, hogy fizetni a veszteséget. Tizenöt éves gyerek harcolt tét, hogy pereplyvot Neva, és majdnem megfulladt (A. Lebedenco. Zoe). Azt gondolta volna, hogy mind a nők, akik fogad pobilis ... ... frazeológiai szótár magyar irodalmi nyelv
Bet - tét. Bet. 1. Igazoljuk, felajánlva, hogy fizetni a veszteséget. Tizenöt éves gyerek harcolt tét, hogy pereplyvot Neva, és majdnem megfulladt (A. Lebedenco. Zoe). Azt gondolta volna, hogy mind a nők, akik fogad pobilis ... ... frazeológiai szótár magyar irodalmi nyelv
◘ tét - vitatkozott a fizetési kötelezettség a veszteséget. ► Fogadok, hogy holnap fogják kérni, hogy valaki be a hercegnőt. // Lermontov. Korunk hőse ... // szótár elhanyagolt és nehéz szavakat munkáiból az orosz irodalom a XVIII-XIX században
tét - átl. Viták a könnyek, nem fogad beysya. Sze Yasha egy vállalkozó a jelzálog harcolt: osmuhu sör fel valaki, aki legyőzi, jobban énekel valamit. Turgenyev. Megjegyzések a Hunter. Singers. Sze Könnyek, azt argue'm örülök harc nem csak fogad. AS Puskin. ... ... Big érzékelhetően-Kifejezéstárba Michelson
Bet - verte Ob zaklad. Sze „Az az érv a könnyek előtt, Ob zaklad nem beysya”. Sze Yasha az Sh ryadchikom Ob zaklad harcolt: Beer osmuhu fel valaki, aki odolѣet jobb spoet azaz. Turgenyev. Megjegyzések a Hunter. Pѣvtsy. Sze Mielőtt érvelek rad a könnyek, nem ... ... Big érzékelhetően-Kifejezéstárba Michelson (eredeti helyesírással)
beat - vb. NCW. upotr. Gyakran Morfológia: küzdök, akkor felhajtás ő / ő / ez verte tartjuk üti meg, akkor üt, harcolnak, beysya, üt, üt, verte, verte, verte, verte, aki legyőzte; főnév. a. legyőzve 1. Ha egy személy vagy tárgy küzd ... értelmező szótár Dmitrieva
knock out - (bárki számára napi dolog) inosk. meggyőzni, ösztönöz Sze Fogadok, hogy bekopogott Karl Ivanovich jönni ma. Grigorovich. Két tábornokok. 15. átl. Ő, látod, kopogott a férjem, Isten nyugosztalja, és lezuhanyozott neki megcsalta ... ... Big érzékelhetően-Kifejezéstárba Michelson
tartsa - megszorítás, elfordul; és. Strahd. Pos. visszatartott, Jean, és kb; baglyok. Mozogni. (Nesov. Tartás). 1. őrzi, fenntartja, ne engedje, hogy esik. Mit l. Letette az üres poharat az asztalra, és felkapcsolta az ujját a szélén egy pohár felborult, hengerelt, én ... ... Kis kollégiumi szótár
ravasz - edik, th; ravasz, ravasz, sunyi és ravasz, sunyi és ravasz. 1. Aki elrejti az igazi szándékait megy közvetett, megtévesztő módon lehet elérni, amit l.; ravasz. Ügyesen azonos leányzó azt mondta, a konkrét fejét. Azt mondja a közmondás: „ravasz, bölcs asszony ... ... Kis kollégiumi szótár