Lakberendezés - angol fordítás - szótár linguee

Ami a szabad forgalomba, a könyvek és a kulturális értékek, akkor nem volt blagopriyatnayaobstanovkadlya UNESCO: a figyelemfelkeltő kampányt kéri a tagállamokat Közép- és Kelet-Európában, hogy csatlakozzon a Firenze megállapodás - a jogi eszköz, amely bebizonyította, hogy rendkívül hasznos gyorsító [. ] [. ]

az átmenet ezen országok piacgazdaság felé.

Ami a szabad áramlását, a könyvek és egyéb kulturális javak, theco ntext bizonyult favourableforU NESCO akció: a tagállamok a közép- és kelet-európai érzékennyé az előnyöket, hogy csatlakozik a Florence megállapodás egy olyan eszköz, amely különösen hasznosnak bizonyult a gyorsuló átmenet, ezen államoknak a piacgazdaság.

[. ] [. ] Felülvizsgálta és jóváhagyta a leendő tanulmány együttműködve AFCEN / UNDP a kérdésben a függetlenségének biztosítása a legkiszolgáltatottabb csoportok négy országban (Benin, Burkina Faso, Mali és Niger), ad egy keretet a megújult megközelítés erősítése az emberi jogok (hozzáférés alapszolgáltatások, a hozzáférést a tudásalapú társadalom, a széles körű részvétel, mirnayaobstanovka gu emberi biztonság).

Még azokban az esetekben, ahol a foglyok kerülnek bemutatásra

eredményeként való kapcsolat hiánya a külvilággal, és az a tény, hogy a rokonok nem tudnak semmit hollétéről vagy a sors, ez a helyzet sérti az ártatlanság vélelmét, és vezet a beismerő vallomás megszerzése a kínzás vagy más kegyetlen bánásmód.

Még ha a fogva tartottak

A tagadása érintkezés a külvilággal

és az a tény, hogy a családtagok nem ismerik a helyüket és sorsa sérti az ártatlanság vélelmét, és elősegíti a vallomások alapján a kínzás vagy más formáit illtreatment.

[. ] Aggódik amiatt, hogy az állítólagos kínzás és a rossz bánásmód köztisztviselők ritkán vizsgálják, és az elkövetőket ritkán állítják bíróság elé, és úgy tűnik, tsaritobstanovkabez büntetés, súlyos fegyelmi intézkedéseket nem vagy büntetőjogi szankciókat hivatalnokok elkövetők a bűncselekmények az egyezmény értelmében [. ] [. ]

(2. cikk, 11., 12., 13. és 16.).

A bizottság mélységesen aggasztja, hogy az állítólagos kínzás és a rossz bánásmód az állami tisztviselők ritkán kivizsgálását és üldözését, és úgy tűnik, tobea büntetlenség légköre így a hiánya érdemi fegyelmi vagy büntetőeljárás személyek ellen a hatóság vádolt meghatározott jogi aktusok az egyezmény (művészeti. 2, 11, 12, 13 és 16).

Továbbra is aggodalomra ad okot komplex operativnayaobstanovkais uzhayuscheesya humanitárius tér védelmét IDP-k más elhúzódó helyzetben, beleértve a Sri Lanka.

Volt továbbra is aggodalmát nehéz működési környezet és a beszűkülő humanitárius tér védelmére IDP-k számos más elhúzódó esetekben, beleértve a Sri Lanka.

Alkotmány jelentős mérföldkő a Dzsibuti Köztársaság történő előrehaladás érdekében a pluralista demokrácia - ez, az

Különösen véget vessen

[. ] Egypártrendszer, kogdaobstanovkana kontinensen fejlődött [. ]

konferencia hívójel

La Baule és a demokratikus reformok - csakúgy, mint bizonyítékot az ország, hogy felkutatja a sikeres kiutat a belső válság.

Az alkotmány fontos lépést az Dzsibuti progressziójának a pluralista társadalom irányába,

ezzel véget ért az egypárti

A La Baule-csúcstalálkozó és a folyamat

demokratizálódás, de ez is annak a jele, az akarat, hogy megtalálják a kedvező megoldást a belső válságot az ország.

Kapcsolódó cikkek