Kutatási Encyclopedia egyetlen szó

CÉL: megtudja, a történelem, a szó eredete „Homeland”, és a lexikális jelentés.

Célok: 1) Annak megállapításához, a történelem, a szó eredete „Homeland”, és a lexikális jelentés.

2) tanulmányozza a szó használata „Haza” a magyar folklór.

1) áttekintette a szakirodalom;

2) tanulmányt;

3) Volt egy beszélgetés a szüleimmel.

Az eredete a szó

Szó otchstvo, otchstvie a régi nyelv és srednevelikorusskom a XVII században. Ez azt jelentette, nem csak a „apák az ország”, hanem a „fajta”; „Választott nép”; és a „örökletes, ősi jogait.” Az is kapta az egyik ikonográfiai kihozza a kép a Szentháromság az Újszövetség.

A „haza” az azonos eredetű, de később.

A „Haza” tagja a kórus szovjet himnusz és a himnusz az Orosz Föderáció. A kifejezés arra szolgál, mint egy szimbólum a magyar állam számos más nevek: Defender a haza napja, a rend „érdemei”, az iskola és az egyetem természetesen „története a haza.”

Szó a haza (a Haza, haza) gyakran írják nagybetűvel, ahol hagyománya nyúlik vissza Magyarországra, hogy a XVIII. Szerint a Lomonoszov hagyományok, a szó hazáért tőkésített mindenhol.

A korai gyermekkorban, hallunk olyan szavak, mint „haza”, „haza”, „Haza”.

Mit jelentenek ezek?

Mi a szerepe az életünkben ezek a szavak?

A lexikális szó jelentését „Haza” (Szülőföld)

Haza, haza - a hazájában, a hazát. A szó utal, hogy a hazát, hogy az ősök (az apa) az emberi, és gyakran érzelmi felhangokat, utalva arra, hogy némi tapasztalattal ország különleges, szent érzés, amely egyesíti a szeretet és a kötelességtudat (patriotizmus).

A „haza” (az apa) széles körben elterjedt az indoeurópai nyelvek: orosz szó szemantikailag egyezik a szavak sok más szláv nyelvekben (lengyel ojczyzna, ukrán Batkivshchyna, stb ....), Lat. patria (ahol a hazaszeretet) és a kapcsolódó szavak Romance és angol nyelven. haza és néma. Vaterland. Egyes nyelvek is vannak különböző szinonimák, szóból származik „anya” (eng. Szülőföld), és az értéke „otthon, a hely” (orosz haza, Eng. Nemzetbiztonság meg. Heimat, a svédet. Fosterland (et), és így tovább. d.).

A „haza” a magyar folklór

Tárgy haza elterjedt az irodalmi művek különböző írók és költők minden idők áthat egyfajta patriotizmus és a szeretet az anyaországgal.

Úgy hangzik, és folklór: népdalok, közmondások, közmondások.

Közmondások a haza

Nincs próféta a saját hazájában.

Homeland szolgál majd a harc a becsület és a szabadság.

Az első dolog az életben - hogy az anyaországhoz.

Közmondások és aforizmák a szülőföld és a haza.

A füst a haza édes. - Homer

Ez örömteli és megtisztelő, hogy meghaljon a haza.

Szabadság nélkül nincs haza. - L. Besherel

Megvetem szülőföldjüket tetőtől talpig, de ha elfogadja ezt, külföldiek, ez tesz engem nagyon szomorú. - Puskin

Jobb meghalni az otthontól távol, mint élni anélkül, hogy otthon van a szívemben. - B. Delaunay

Hazám - hol van a szabadság. - Thomas Jefferson

Annak érdekében, hogy elpusztítsa az országban, elég, még egy gazember: az egyik a történelem számos példát. - I. Napóleon

Árulásért szükség extrém aljasság a lélek. - N. Chernyshevsky

Az emberek, akikkel lép kölcsönösen kellemes kommunikáció, az, amit én a hazát. - Goethe

Egy csendes holtág Crow élt egy béka-wah. Élt boldogan. Szerette apja házához. Ez volt a kedvenc liliom, egy lapon, amely szeretett ülni és kizsákmányolni a szúnyogokat. És szerette nézni az embereket, akik pihentek a folyón a forró nyári napokon.

A béka nagyon kíváncsi volt, és szerette hallgatni mások beszélgetéseit. Egy nap, mikor hallotta a beszélgetést két lány, akik a napozás a víz közelében. Azt mondták egymást útközben. Az egyik lány azt mondta, jól pihent a Fekete-tenger, míg a másik beszélt utazás Egyiptomba. És akkor a béka gondolta. És miért van sehol soha nem volt? És ez nagyon kiábrándító volt.

Egész nyáron, ő kikelt egy tervet, hogyan kell repülni, hogy az utazás során. Aztán eszébe jutott egy történet unokatestvére - béka-utazó. És az ő példáját indított két kacsa vigye a távoli forró régióban, ahol repültek magukat. Kacsa egyetértett. Ő már tudott a hibákat az ő rokona, és így egészen csendes.

És végül, de sikeresen elérte a távoli meleg országokban. Először béka boldog volt. Ő nagyon tetszett a furcsa természete ez a meleg tó. De nem tudta megtalálni a kényelmes tavirózsák, amely hazájában, a fűtést szárítás bőre folyamatosan. És mégis nagyon bosszantó valaki másnak a beszéd, mert nem tudta megérteni. Főoldal más emberek beszélgetése volt a kedvenc időtöltése.

És a béka-wah vágyott szülőföld. Ő számít a nap haza. A legnagyobb öröm volt érintkezés kacsa. Csak idegen földön, ő megértette a közmondás: „Egy furcsa storonushke örülök a voronushke”.

És amikor tavasszal visszatért a folyó, úgy döntött, hogy a megfelelő emberek mondanak „hazámat - az anya és az idegen - mostoha.” Nincsenek szülőföld, mint a hazát!

Következtetés: Úgy vélem, hogy a földet, ahol született, a Szülőföld - a legértékesebb dolog az életben minden ember helyét. Bármi e csodálatos város és az ország, ahol ez szükséges, hogy látogassa meg a férfi, de mindig elszoruló szívvel, minden visszatért hazájába, hogy az apja házában

Kapcsolódó cikkek