Közjegyzői fordítás az útlevél Moszkvában

A világi civilizált társadalomban egyetlen szempont az élet nem teljes anélkül, hogy a teljesítmény a jogügyletek, hogy: a bármely olyan szerződés aláírása, a házasság, a regisztráció a polgárság, panzió, jutalék minden közjegyzői okiratok stb - az összes ilyen beavatkozásokra van szükség személyazonosság igazolására az útlevél.

Hitelesített fordítását az útlevél

A magyar jog szerint az összes bíróságot és az állami hatóságok (Szövetségi Migrációs Szolgálat, a FIU az anyakönyvvezető, MFC, stb) kell benyújtani az orosz, sem a jegyző nem jogosult elvégezni minden közjegyzői okiratoknak kiadott útlevelek egy idegen nyelvet. Útlevél az idegen nyelven kell közjegyző által hitelesített magyar nyelvű fordítás. Amennyiben az útlevél készült több nyelven, és egyikük sem a magyar nyelv, a fordítás egyik nyelvről a kérelmező választása szerint. Hűség a fordítás vagy a hitelességét a fordító aláírásának kell közjegyző által hitelesített.

Ez azt jelenti, hogy meg kell lefordítani magyar útlevél és fordításhoz az útlevél kiadták jogilag helyes, ez biztosítja a magyar közjegyző.

Transzfer jellemzők útlevél megnyugtató

Translation útlevél közokiratba van két szakaszra oszlik: az első az útlevél fordította magyarra, majd fordítására hitelesített.

A közjegyző tanúsítja aláírásának hitelességét a híres fordító. A fordító szükségszerűen cum tolmács. Maga a fordító nem tudja igazolni, a fordítást a saját dokumentumok, mert ez egy érdekelt fél.

Szükségem van a fordítás az útlevél, ha minden információ ismétlődik az orosz?

Ha egy külföldi útlevél jelenlétében a fordítást a magyar nyelv legalább egy pecsét, jel vagy szám, nem fordították magyar nyelvre, így az útlevelet igényel hitelesített fordítást.

Néha vannak olyan esetek, amikor a hitelesített fordítás az útlevél magyar nyelvre végezzük egy idegen országban, és hitelesíti a külföldi közjegyző. Úgy tűnik, hogy most már minden rendben van, a fordítás, az összes igazolt, de megint van egy árnyalatot: a közjegyző bélyegző - nem orosz. Ez azt jelenti, hogy elfogadja a dokumentumot akkor lehet megtagadni vagy dokumentumokat nem adja át az összes példány, amíg hitelesített fordítást a fordítás nyomtatás útlevelek. És akkor, bármelyik hivatalos intézmény akkor lesz szükség fordítását az útlevél által hitelesített magyar közjegyző.

Hogyan készítsünk egy fordítást az útlevél?

Gyere az útlevél egy fordítóiroda. Ott lesz távolítva fénymásolatát, és visszaküldi a dokumentumot vissza a kezét. Ha szüksége van több példányban a fordítás az útlevél, akkor lehet, hogy egy példányát hitelesített fordítás, vagy néhány példányban való benyújtása egyúttal a különböző esetekben.

Követelmények a fordítás az útlevél

A közelmúltban, a Szövetségi Migrációs Szolgálat megszigorította követelmények hitelesített fordítást útlevél külföldi állampolgár. Általános szabály, hogy az elsődleges ellátás kell, hogy egy fénymásolatot az összes oldalt az útlevél, beleértve a vízum bélyeget az államhatárt átlépő, és egyéb jelek, hogy nem voltak olyan jelentősek előtt.

Minden más hatóság nem igényelnek ilyen szigorú design. Ők lesznek elegendőek, hogy át minden befejezett oldalain az útlevél, és lehet, hogy egy, kettő, vagy három fordulóban.

Az ára hitelesített fordítását útlevelek Moszkvában?

Az átlagos költsége hitelesített fordítását az útlevél 1000 rubel. Időpontja teljesítménye 1-2 munkanapon belül. Ezt megteheti a fordítást egy nap.

Hitelesített fordítását az útlevél

Amennyiben lefordítani útlevél Moszkvában?

Fordítása külföldi útlevél akkor tegye fordítóiroda Moszkvában. De ha élsz, vagy munkát m Academic vagy annak közelében -. Jöjjön el hozzánk. Mi fog neked egy hitelesített fordítását az útlevél a lehető leggyorsabb időt és a megfelelő design.

Nap a magyar nyelv

Magyar Tudomány Napja

Nemzeti ünnep nyelv Moldova

Kapcsolódó cikkek