Kiadó - Biblia tudós

International Society A Szentírás (ISS)

Eredete a „Allah”, és alkalmazása a fordítást

A kapcsolat a szó arab Allah és más sémi szavak az Isten

Közép-Ázsiában, a szó Allah néven az arab szó az Isten. A rohanó világban miatt állandó konfliktusok arabok és a zsidók, gyakran figyelmen kívül hagyott, az a tény, hogy az arab és a héber nyelv kapcsolódik, amelyek ugyanabban a nyelvcsoport - szemita. A nyelvészek egyetértenek, hogy az Allah szó összefügg a héber szó Eloah (használt, például a könyv Taurat, Deut. 32:15). Ezen túlmenően, az arám (a beszélt nyelv az ősi babiloniak, valamint egy olyan nyelven, amelyen az említett Isa) és annak nyelvjárás - Szíria, amely csak később, szintén a sémi nyelv csoportban. Így, Elahi arám szót (ami bekövetkezik, például a próféta könyvét, Dan. 2:18) és a szíriai Alaha kiviteli alakban. Ők is kapcsolódik a szó Allah. Még egy szó, egy részének ez a kapcsolat - ez egy arab szó iszap. jelentését az Isten / isten.

Szó eredete Allah

Bár sok elmélet a szó eredete Allah. Csak ketten megérdemlik komoly figyelmet. Sokan azt hiszik, hogy az Isten szavát volt kombinációja az arab al (az [1]) és iszap (Isten / isten). Ezen elmélet szerint, a szó Allah azt jelenti: „Isten / isten”. [2] Bármi is volt, egy közelebbi pillantást a szó azt mutatja, hogy honnan jött a szíriai szó Halachában. amely átment arab. [3]

Szó Allah (wa) nem értelmezhető, mint egy vegyület, arab al-'ilah (al-iszap)

de mint a neve is az Isten, ami jött a arámi nyelvet, mint abszolút forma Alaha (Halachában)

a leggyakrabban használt formája a szíriai ... Alaha a neve Isten között nabatintsev

nevét, például whb'lh igényel kiejtése - Wahb Allah (Allah Wahb), "Isten ajándéka", de

nem egy „isten ajándéka”, jelezve, hogy az isteni név, upotreblonnym ezt a kifejezést,

Allah. vegyület helyett al-'ilah [4].

A részletesebb vizsgálata a kapcsolatot az arab szó wa arámi Elahi

Fontos megjegyezni, hogy a szó Halacha, amely az arab szó Allah. A szíriai nyelvjárás egy különleges formája az arám szó Elahi. jelenti az Istent, és találkozott 95 alkalommal azon részein a könyvek a próféták, amelyeket írt arámi. Elahi - ez is olyan szó, Isa mondta halála előtt a kereszten (lásd Injil, Mark 15:34.) [5].

Az ezt követő évszázadokban a szíriai keresztények használták a szót Elahi. Általában átírva a Halachában. Amikor jött a hír Alakha az arab nyelv, az utolsó „és a” csökkent, és ennek eredményeként Alah, amelyet most írták Allah. de hangsúlyos arab Hogyan kell mondani a szót Elahi (a formája a szó és használt Isa). Ezért az az állítás, hogy a szó, amely Isa úgynevezett Isten, Allah szót. Nem ésszerűtlen.

A szó használata Allah a fordítást a Szentírás

Tekintettel arra, hogy az arab szó Allah egyrészt, és a zsidó Eloah és arámi Elahi másrészt szorosan kapcsolódik történetileg ebben a könyvben, Isten gyakran használják a fordítást a másik két rokon szó. Ez történik, ha a kontextusból világosan kiderül, hogy ez az egyetlen és igaz Istent, és ha a szövegösszefüggésből indokolja a szó használatát.

Kontextus és jelentés

A nyelvészetben értelmében függ a kontextustól. Amikor azt mondjuk, „ajtó-kulcs”, a „kulcs” itt mást jelent, mint a mondat: „alól a füvet javában.” Ez a szabály vonatkozik, hogy ezeket a feltételeket, amelyeket a képviselői különböző vallások Istenre vonatkozik. Az orosz nyelvű környezetben, például a „Isten” kifejezés hívei az összes jelentős monoteista vallás muzulmán, keresztény és zsidó. Továbbá a szót használják a buddhisták, hinduk és követői sok szekták és kultuszok. Így a szó jelentését, „Isten” határozza meg a környezet, amelyben használják.

Ez vonatkozik a szó használata Allah ebben a kiadásban a Szentírás. A „Allah” ebben a fordítás ugyanaz az érték, hogy már a héber szó Eloah és arámi Elahi.

A szó használata Allah az iszlám előtti vallások

Mivel néhány ember számára talán meglepő lehet, hogy megtanulják, hogy a szó Allah megjelent hosszú eljövetele előtt az iszlám, hasznos lenne, hogy a következő bizonyítékokat. A tudósok azt találták, hogy az iszlám előtti arab politeisták és Hanifa [6] szót használta. [7] Még a keresztények használja a szót Allah Istenre vonatkozik. Ennek bizonyítéka van a könyvben Filippa Hitti (egykori professzora sémi irodalmat Princeton Egyetem):

Allah ... Ez a név nevezik Hull Safa feliratokat, akár öt évszázadon

mielőtt az iszlám, valamint az iszlám előtti keresztény feliratok

Arab. található a Umm al-Dzhimaal szíriai, nyúlik a hatodik században. [8]

Megjegyzés: ebben a nyelvjárásban a levél Aleph „” „váltotta a levél” x „, hogy a terem -

ugyanaz, mint a szó Allah.

Széles körű használata a szó Allah a jelen

Érdekes megjegyezni, hogy a mai napon, annak ellenére, hogy Allah a szót használja minden muszlim, akkor is használják, és mások. Több millió arab keresztények mindig Allah. mint szavukat az Isten. Keresztények milliói Indonézia is használja a szót Allah. Több ezer követői Isa Dél-Ázsiában, és néhány bibliafordítás török, angol és afrikai nyelvek is használják Allah.

Szavak használata Alakha Allah és Közép-Ázsiában ősi és a modern időkben

Bár a muszlimok voltak a domináns csoport, szó használatával Allah Közép-Ázsiában, volt néhány érdekes kivétel. Az első követői Isa Közép-Ázsiában már használt Szíria vallási nyelvet. Mert az Isten, hogy használják a szíriai Halachában [9], amely, mint láttuk, a forrása az arab szó Allah. Sok mai lakói a közép-ázsiai leszármazottai az ősi törökök, akik követői voltak Isa és imádták Alaha [10]. ott gagauz keresztények között az egykori Szovjetunió - türkök - aki használja a szót Allah. amikor imádkoznak a saját nyelvén. Ma már vannak közzé fordítását részei a Biblia több mint tíz nyelven Közép-Ázsia és a Kaukázus, beleértve Azerbajdzsán és tatár, amely használja a szót Allah. Így azt látjuk, hogy Allah és a kapcsolódó szavak gazdag története használatát a különböző népek az egykori Szovjetunióban.

[1] Műszakilag, az arab „al” - ez a határozott névelő, például, „a” az angol.

[3] A tudósok tudják, hogy sok esetben (lásd Jeffery A. Az idegen kifejezésekkel a Korán Baroda: .. Oriental Institute, 1938), amikor az arab szó kölcsönzött Szíria, például: "Sultan" (pp 176-177) " Islam "(C. 62-63), és a" Sura „(C. 201).

[4] Trimmingham J. S. kereszténységet az arabok az iszlám előtti Times. London: Longman, 1979, p. 251.

[5] Ha átírja a gyökér arámi szót Isa mondta a kereszten, megkapjuk a szót Elo. Mindazonáltal gyakori, közvetlen átírását arámi szó a magyar nyelvben hangzik Elahi. A második magánhangzó hangzik, mint egy betű- „ou”, az angol „vásárolt”. Bár, arab, ez magánhangzó általában nem helyezzük a mássalhangzók „L” és „x”, ma még mindig lehetséges, hogy hallja az arab kiejtés a szó Allah. Ez egy újabb bizonyíték arra, hogy a kifejezés származik az arab arámi.

[6] Hanifa - Arab monoteisták meg spontán a pre-iszlám időkben.

[8] Hitti P. története az arabok: a legkorábbi időktől napjainkig, London: Macmillan Co. Kft NY: St. Martin Press, 1961 pp. 100-101 - idézet: Littmann E. Die vorislamisch-arabische Inschrift aus Umm ig-Gimal. Zeitschrift für Semitistik und verwandte Gebiete, Bd. VII, 1929, S. 197-204.

[9] Az egyik csoport a követői Isa - nesztoriánusok, hozta a „Halachában” a Közép-Ázsiából Kína, ahogy ez, találtak Kínában, a himnuszt írt a nyolcadik században:

legmagasabb mennyben az angyalok dicsőítő mély tisztelettel,

Nagy földterület egy világbéke újra fellebbez oka,

És az emberi szellem ismeri a menedéket és a béke.

Három erők Alaha az irgalmas Atyánk, talál ...

Kapcsolódó cikkek