Kahlil Gibran

Ez csak egyszer nem tudtam gondolni,
Azt felelem,
Mikor megkérdeztük, aki vagyok?
Halil Dzhebran

Kahlil Gibran

„A neve az Kahlil Gibran hoz annyi izgalom és az öröm, hogy lehetetlen elképzelni más hasonló vele. A hang ezt a nevet harangok trombitálni kezd a szív, és a szív nem tartozik ezen a világon. Halil Dzhebran - ez tiszta zene, a rejtély, hogy az egyik csak a költészet néha elkapja - de csak alkalmanként.
Ő tett valamit lehetetlen. Úgy sikerült, hogy egy emberi nyelv, legalábbis néhány töredék az ismeretlen. Felemelte az emberi nyelv és az emberi tudat, mint még soha, és senki más. Mintha az összes misztikus, mind a költők, minden kreatív lelket keresztül Kahlil Gibran kezét és összevont "

Kedves barátok és követői a blog „A zene a lélek”!

Ma szeretnék szánni egy bejegyzést a kedvenc Gibran. Még a LiveJournal úgynevezett „A Tear és egy mosoly.” mint az egyik termékek H. Gibran. De a legerősebb benyomást tett rám: „A próféta” Gibran.
Kahlil Gibran - költő, író, filozófus és művész. Írt több mint 30 könyvet. A legcsodálatosabb, a leginkább figyelemre méltó könyvének, a véleményem szerint - „A próféta”. Vérrög bölcsesség és belátás! Osho azt mondja, hogy Gibran egyszerűen lehetővé teszi a világegyetem ebben az időben átfolyik. Olyan volt, mint egy üreges bambusz, ami nem zavarja a fuvolás. És azt mondta Halil Dzhebran „A Próféta - a könyv gondoltam ezer évvel ezelőtt, de nem írt egyetlen fejezetben a múlt év végén”

Kahlil Gibran

Kahlil Gibran

A születési H.Dzhebrana

Halil Dzhebran 1883-ban született a hegyi falu északi libanoni keresztény családban. anyja családja jött a nemzetség ismert vallási szempontból. Khalil apja börtönbe került, így az anya gondoskodik az egész család. Amellett, hogy Gibran még mindig a legidősebb fiú és két lány. Tanítás gyermekek lejött megnézni a helyi pap, aki megtanította a természettudományok, a nyelvek és a Biblia. A család nagyon szegény volt, emellett Libanon szenvedett az egyik legkeményebb időszakokban, így Gibran család csatlakozott ezer honfitársával kivándorolt ​​Amerikába egy jobb részesedést. Apa nem megy velük, mert nem tudta kivándorolni.

Kahlil Gibran

Halil Dzhebran - gyermekkorban.

Leültek egy szegény kínai negyed szélén Boston. Gibran elismerte, hogy az első 2 életévben voltak a legnehezebb az életében. A család alig tett megélni. A fiú olyan iskolába a gyerekek a bevándorlók. Iskola tanárai figyelt rendkívüli gyermek, és hozzájárultak a tehetségét. Gibran lelkesen fest, olvas sokat, kedveli a történelem, lelkesen látogatott színház és galéria. Tanár, látva, mint egy irodalmi tehetség, és bevezeti őt a Boston értelmiség. Kinyitja az ajtót, különböző kiadók, elkezdett vonalvezetés magazinok és könyvborítók.

Kahlil Gibran

Ifjúsági H. Gibran

Kahlil Gibran

1902-ben, miután elvégezte a középiskolát H. Gibran visszatért Bostonba nyugtalan szív. Megtudja, hogy a súlyosan beteg édesanyja. De ez nem egy katasztrófa. család megérti a szörnyű gyász - egy év hagyja anyja, testvér. És Gibran egyedül maradt húgával. Lelkiállapot volt nyomasztó
Valahogy megbirkózni a depresszióval, elkezdett írni.

Kahlil Gibran

Kahlil Gibran - művész.

Barátok segítenek megszervezni egy kiállítást a mű. A kiállítás óriási sikert aratott. Rajta, találkozott a rendező egy Boston tornaterem Mary Elizabeth Haskell, amely Gibran kötődnek sok éven megható barátság. Mary, ő szentelt sok munka

Kahlil Gibran

A támogatást a Mary Gibran elment Franciaországba 1908-ban a tökéletes festmény. A francia fővárosban töltött 2 év. Részt vesz versenyeken, kiállításokon, ő adja a tanulságok levonása, eljár osztályok a párizsi School of Fine Arts, az egyik versenyek munkája megkapja az ezüstérmet. Van egy portrésorozat híres kortárs zenészek, írók, művészek, színészek. Ez Roden, és Sara Bernar és Debussy, és Rostand. Sok írta. És ő illusztrálja könyveit.

Kahlil Gibran

1910-ben, Halil Dzhebran visszatért Amerikába, és vesz egy stúdió Manhattan, New York, ahol élt haláláig.

Kahlil Gibran - Idézetek

Kahlil Gibran

Itt idézem H. Gibran. Bár szinte minden sorban az ő munkája - ez az idézet. A „próféta” -Generally egyik csúcsa az emberi szellem. Van egy blogbejegyzést szemelvények „próféta” - „On házasság” és a „About Love” hamarosan tervezi még, hogy néhány hozzászólás szentelt „A próféta”, úgy lent - egy kis válogatást kedvencek, többnyire más művek Gibran)

Az élet - egy sziget a tengeren, a magány és a magány.
És rázza meg - a vágy, a fák - álom
virágok - leválás és rugók - szomjúság.

Kahlil Gibran

A művészet egy lépés a természet végtelen "
a „műalkotás” - a köd, a kép faragott

Légy nagylelkű - ez azt jelenti, hogy több, mint akkor,
büszke - ez azt jelenti, hogy kevesebb, mint amire szüksége van.

Inspiráció mindig énekelni; inspiráció soha megmagyarázni.

A nagylelkűség nem arról szól, hogy adjon nekem valamit,
Kell még, mint te,
de adj valami, ami nélkül nem tud meglenni nélküle.

A mélysége szeretet ismert, csak az óra a szétválasztás.

Miután a végére ért, amit tudnia kell,
találja magát az elején, hogy mit kell érzés.

Ha bízzák titkaikat a szél, nem a kanyaró neki
akkor megnyílik a fák.

pihenés szomjúság megöli a szenvedély a lélek,
majd megy vigyorogva a temetési menet.

Desire - felében az élet; közöny - fele halál.

Amikor aki háttal állt a nap, akkor csak az árnyéka.

A szeretet, amely minden nap nem újjászületett, hal meg naponta.

Költészet - egy patak öröm, fájdalom, meglepetés, és egy kicsit a szavakat a szótárban.

A fájdalom - ez a törés a shell, ami el van rejtve a megértést.

Az egyetlen módja annak, hogy segítsen be magad -, hogy segítsen másoknak.

Amikor az ember jön a kezét a nő kezét
mindketten kapcsolódnak örökkévalóság szív

Hogy gyenge emberek!
Ez lóg a levegőben menny és pokol között,
de nem volt olyan kényelmes ott,
ő is mosolyog

Dawn csak elérni Path éjszaka

Lovers bölcsesség kell nézni ezt az oldalt Tagore - minden sora költészete, életadó és táplálja a lelkünket.

További!

Natasha keserűen vallott tompaság, de nem voltam tisztában a munkálatok a Kahlil Gibran. Ez csak azzal magyarázható, az én földhözragadt hozzáállásában. Gyakran megyek tieid, ezért érdekes és szép hely. Tudom, hogy ebben az évben már kaptak elismerést jutott, elindította az „Üzembe helyezés”, de még mindig szeretné, hogy ez az újra.
Vedd az oldalamon.

Szvatoszláv nem flörtölni)) Ja, beszélni a tompaság egyszerűen lehetetlen.
Köszönöm az elismerést a csészét. Megérintettem a vyborom.Ne ígéretet ad, hogy a pálca (sok időt töltök a következő pozíciókat, és ez most nem praktichseki), de a blog nem biztos, hogy visszafizetni)

Én is szeretem ezt az idézetet a szekvencia a tudás és érzéseit.
Csak azért, mert soha nem éri el az abszolút tudás. Még kiadások egy életet. Miután végtelen tudás. Tehát nem a mennyiség, hanem a képesség, hogy bölcsen találni az egyensúlyt az elme és a szív.

Élete nem olvasta semmit. Köszönöm, Natasha!

Olvastam és nézd azonnal megragadt ezt az idézetet:
„Ahhoz, hogy elérjük a hajnal csak Path az éjszaka.” Gibran igaza ezerszer, csak azok, akik élnek az éjszaka képes lesz várni a hajnal a nap. Szánalmasan, de gondoltam, hogy ez!

Azt is jutott a vers Roberta Govarda

Nem hallottam a hívás a kürt, sem a szelíd hang a lant,
De emlékszem a csend telepedett a rét;
Nem láttam a karcsú számú telepített transzparensek,
De emlékszem séta a tüzes sárkány a világon.

Nem látom, hogy a lovasok összetört kegyetlen ellenség,
De a szellemek idegenek ébred csarnokok visszhangozva a lépést;
Isten nem az Arany csókot tigris sarok,
De az elhagyott városokat láttam szépségét.

Én vagyok az ajtó a királyok a zajos ünnep soha nem nyitott,
De tudta, hogy elkerülje a karmai földöntúli és sötét szárnyak;
A királynő előtt a térd nem görbültek, de
Misty Beach látogatott, nem láttam senkit.

Azt menekülni az áldozat látta az oltárról, és a törekvés
Egy fiatal szűz sietni mérges sárkány;
Láttam a várfal, transzparensek a falon,
És lóbálja a sivár drone kaptam csak.

És a szél égő jég emlékszem a rohanás,
És az éjszaka sötét mélységbe tátongó nyitott,
És utazó vándor a pokolban, mint engedelmes rabszolgák,
És ősök halhatatlan csata nagyon kapuit a sors.

Nevetek, gonosz nem kíséri rémült driádok
És a sötét szemű vezessen, a pokolba.
De a halál eltaszított sem merült sin,
És a nagy út mentem legtávolabb.

Ne társítani azokat
Ki esik a felére
Ne barátkozz azokkal, aki összebarátkozik egy fél,
Ne olvassa el a tehetséges fele
Nem él a felezési
És nem hal meg a pép.
Ne válasszon poluresheniya
És nem állnak meg a féligazságokat.
Nem élnek polumechtami
És ne ápolja polunadezhdy.
Ha beleegyezik, mesélj róla
És ne mögé polusoglasiem.
Ha az elme - nem ért egyet,
Mert poluvozrazhenie egyetértés van.
Ha a csendes - néma,
Végéig ...
Ha azt mondod, - azt mondja,
Végéig ...
Ne hallgasson, nem is beszélve,
És nem akarnak beszélni, hogy ne maradjon csendben.

Half - nem érjük, vagy nem érik el,
Dolgozni, vagy nem dolgoznak,
Hiányzik, vagy jelen ...
Half - te vagy ugye,
Mert nem tudom, hogy ki vagy.
Half - élet nem élt akkor,
És a szó, amit mondasz,
És a mosoly, hogy nem világít az arcod,
És a szeretet, amelyre nem jött,
És a barátság, amit nem tudom ....
Half - az, ami elidegenít Önt az emberek legközelebb,
És ez az, ami az emberek legközelebb valaki mást ...
Ugyanakkor, a fele a szükséges víz nem oltja a szomjat,
Fele az étel, amit nem kell kielégít téged,
És fele az út nem vezet, hogy a cél,
A poluideya nem ad semmilyen eredményt ...
Half - egy pillanatra a kudarc ...

De te jól ki,
Mert nem poluchelovek -
Te - férfi,
Hívott, hogy teljes életet élni,
És ez nem a fele.
Az igazi lényege a másik nem, amit kiderül, hogy van, de amit nem árulhatok Önnek.
Mert, ha azt szeretné, hogy megértsük őt, ne hallgass arra, amit mond, és amit nem mondja.
Khalil Gibran
Translation- Amer Anton ... én ... Amerchik

Kapcsolódó cikkek