Itt a magyar szellem, itt illatok - mi ez a szag
Magyar nép - egyszerű, kedves, becsületes, őszinte, szláv faj.
De egész életemben harcoltam igazság, a szabadság,
megvédeni határaikat invázió a külföldiek.
Sok orosz vér ömlik a földre orosz,
Olyan illata volt, az erő és az energia az orosz föld falán.
Magyar nyelv - tartalmas, szép, sok a színek és értékeit.
Sok szó sinonomov közvetíteni kifejező az orosz nyelvet.
A elő- és utótagot megváltoztatni a szavak jelentését, nekik egy új ízt és színt.
Rugalmasság árnyalattal, jelzőket, metaforákat, hiperbola, stb díszítik az orosz nyelv,
motyogja, shimmers, virágok és illatok mindenféle definíciók, a mágia és zhivoopisaniyami.
És hány magyar nyelven, közmondások, a frazeológia.
A nyelv a Medoc és a szív kéreg a jég.
Ne félj a kést, és a nyelvet.
Tartsd a szád.
Az olaj nem a nyelv a sobesh.
A nyelvet adott nekünk, hogy hallgatnak.
Emellett nagy szégyen, aki hízelgő nyelvével.
A szépség a magyar nép - a világ dalát, mesék és eposzok.
Nyelve az Istenek - magyar.
Mert ez az, amit a tudósok megfejtették a genom DNS-t.
Kritikus VG Belinsky mondta: „a magyar nyelv rendkívül gazdag, rugalmas és festői. "
Híres író K. G. Paustovsky, utalva kortársai, vagyis veletek vagyunk, így emlékezik: „Kaptunk birtokában a leggazdagabb, pontos, erős és igazán varázslatos magyar nyelv.” És mindig emlékeznünk kell ezt.
Itt a magyar szellem, itt szaga. Ez a kifejezés az orosz
A prológ vers "Ruslan és Ludmilla" (1820) A. S. Pushkina (1799- 1837):
Van sztúpa Baboyu-Jaga
Van, önállóan jár;
Ott a király Pap felett arany fenyők;
Ott, a magyar szellem. illata.
Ez a szag a széna, gabona, magyar kenyér, bogyók és gombák, valamint a virágos.
Orosz akarat, kitartás, bátorság, hősiesség a magyar ember - a történet a győzelem a második világháború fasizmus ellen. Ez az illat íze az élet és az akarat, hogy nyerni árán életét. Ez a magyar szellem, kivásárlási harcoltak a hazájukért, állt vereséget szenvedett.
Magyar szellem - ez a kultúra,
Orosz művészet, a képek, íze és illata az orosz történelem ::
Orosz irodalom, a költészet,
valamint számos más, jól ismert magyar költők és írók.
Orosz tudomány - a Mikhail Lomonosov és más hírességek
Orosz identitás, rítusok, rituálék,
Magyar népmesék, mesék, mítoszok, legendák,
Orosz iparművészet - ez a magyar szellem!
És az építészet, főleg templomok, egyházak és keresztezi ortodox harangláb a harangok.
Vera orosz, szláv belső, mély, látszólag egyszerű, de belül a komplexum.
Ez eredetét a Védák Hyperborea, árja-szláv gyökerei, a rejtélyt, a mágusok és mások.
Orosz kultúra - ez a mi gyerekek
Reszkető lámpák, anyám drága.
Az orosz kultúra - vitéz
Hármasban egy harang, festett arch.
Az orosz kultúra - egy nővér meséi,
A dal egy altatót, keserves kiáltással.
Orosz kultúra - jelentése razrumyanenny,
A kesztyűt, ujjatlan, Mikulás.
Az orosz kultúra - ecsettel Makovsky,
Márvány Antokolsky, Lermontov és Dal,
Tornyok és kupolák a Kreml Moszkva csengetés
Csajkovszkij zenéje édes bánat.
Az orosz kultúra - adott Nyevszkij
A szürke-fehér homály az északi éjszakák,
Ez - az öröm a Puskin, Dosztojevszkij keserűség
És Zsukovszkij versek vidám patak.
Orosz kultúra - minden, ami a híres
Mivel a nap Vladimir szent nemzet.
Ez a mi nő - orosz szépség
Ez a mi lány egy tiszta lélek.
Az orosz kultúra - a mi életünk nyomorúságos
Az örök remény, álom kastélyok,
Orosz kultúra - nagyon sok,
Mi nem található bármely más országban.
Vadimov Eugene (Lissovsky Yuri Ippolitovich) 1879-1944
Számomra a szaga magyar. ez természetes. édes illata orosz haza, anya, kenyeret, tejet
Füstelnyelető szaga, természetesen.
De komolyan, hogy Puskin használt allegória és használt a „szaga” átvitt értelemben. Ebben az esetben a „Spirit” nem a „szellem” (minél több a szag!), És a „lélek”. Ebben az esetben a „szellem” olyan lelkiállapot. De ez nem teljesen pontos. Spirit itt ugyanaz a jelentése, mint az „erős szellem”, „úgy érzi, a szellem”. Ez olyan, mint egy leírást minden emberi tulajdonságok egy szót. Egyes nemzetek önmagukban, más egyéb, a harmadik - a harmadik. mindegyik saját szellemét. Szóval lehet mondani, hogy „a magyar szellem nem érez, nem érez.”. Ido valójában nem szaga. De a szó használata „szagát” tűnik költői. Sőt, ez is az egyik az érzékeket.
Amikor azt mondják, „szaga van, mint a pénz”, ugyanaz, nem jelenti azt, hogy valaki szó szerint érezni az illatát a pénz. "
És tudod, mi a szaga, mint egy ököl? Végtére is, az ököl az a veszély, hogy a magyar szellem gonosz. És félt ennek szellemében.
Az illata a tisztaság, az erdők, mezők, volt olyan kellemetlen, mint a gonosz erőket, és egy erős magyar jellegét. Az érzékelt ellenségei a magyar szellem nem csak, mint a szag, hanem az akarat, jóság, erő. Ezért vált az azonos szörnyű Baba Jaga vagy Koscheyu.
A magyar emberek generációkon tartották szorgalmas nemzet. Abban az időben, amikor ezt írta mese, amelyben Baba Jaga azt mondta: „Van egy magyar szellem, itt szaga” dezodorok és tisztítószerek nem voltak, és minden nő tudja, hogy ha egy ember fog dolgozni, akkor megérezte akkor, és több is lehet hogy „idő” leginkább a szegények és a ruhát vásárolni legalább egyszer egy héten, nem mindenki engedhette meg magának, majd a dolgok közönséges vízben, mert megint senki sem engedheti meg magának, hogy megvásárolja a szappan. Ennek alapján feltételezhető, hogy Baba Jaga gondolt, amikor azt mondta: „Itt a magyar szellem, itt szaga” illata majd karakterek mese, ami jött neki.
Azt hiszem, ez a szag a vidéki életforma és egy szimbólum, a hatalom a magyar nép.
Miért rusztikus? Mert míg a lakosság nagy része még mindig élt a faluban, illetve annak hasonlított.
És mi falusi élet? Ez a ház a faluban, egy kályha, egy vadállat az udvaron, egy pajta illatos kaszálók margarétás, búzavirág mező között a fülek, a szaga hárs virágok, kertek, frissen sült kenyér, kuvasz, tej.
És a hatalom a magyar nép erejét magyar szellem, hatalmas hősök, a magyar parasztok, és egy gyönyörű lányba.
Head Gallows [8.2K]
Itt kell tisztázni. Ha falusi élet, melyik országban? Ha egy falu Oroszországban (Kijev, Kiev, Zsitomir, Cserkaszi, Sumy régióban.). Igen. És ha egy falu a Ryazan és Kirov régióban, nem volt Oroszország földrajzilag. Van valahogy másképp kell érteni. Magyar ember - a lakosság Oroszországban? Moskosky District, például nem szerepel Oroszország földrajzilag. Van egy szellem? - 3 éve
Itt a „szaga” nem jelent „szaga”, de abban az értelemben „amit éreztem úgy érezte, várhatóan” (a Ozhegova) Avg. Milyen szaga? Osztrovszkij. Dmitry a trónkövetelő.
Mert Baba Jaga magyar szellem - előérzete megjelenése a magyar hős, mint erő a jó, és a Puskin verset - előérzete az ülésen a hősök a magyar népmesék, hősök, megvédve Oroszország és az ötlet jó
illata, és ugyanakkor azt mondja: „Itt a magyar szellem szaga!”. A „szellem” a magyar nyelv két jelentése van, és lehet fordítani angolra vagy a „szaga”, vagy a „szellem”. Nyilvánvaló, hogy a Puskin hozta a két érték a „szellem”.
Minden magyar ember a maga sajátos szaga. Az illata orosz kályha, az illata párolt fürdő seprű, az illata a gombák, palacsinta, nyírfa, az illata nyírfa nedv, bór, jól és ami a legfontosabb, az illata az orosz ortodox egyház és a magyar szellem, mert a magyar szellem nem hiába legendák, eposzok komponálta szabadság szelleme, a szellem a vágy, hogy ne legyünk, mint a szellem egy vágy, hogy megőrizze a hagyomány, a legtöbb helyes lesz idézni példaként itt a dal, ami tükrözi mindent egy csoportja földlakók: Hey, ország:
Miért rejted el hangja suttogó nyírfák
Elutasította copf csendes szerény
Face ősi templomok alázatosan várni
Ismét jön a sötét energia
Ez elég lehet, vagy ha még nem
Anyai könnyek folyó feneketlen
Emlékezz összeszorított ököllel te néped énekelt
Kelj fel hatalmas ország
Imádod a csillogó kupolák
Springs vájt a folyó az idő
Feltámaszt, és hogy azok, akik estek, mint egy hős
Abban az országban, nem bolondok és zsenik
Adj egy álom, hogy hallja a zúgását Űrközpont fiai
Ne öntsön a vér vörös viburnum a pályán
Nyírfa lé gyógyítani a nyomait az háborúk
Adj egy pillantást a tükörbe, és egy