Iris Virtuális - úgy, ahogy van

Ez született
Ez nem az én hibám
Ez a számat túl fényes
A fogak, így sima
Kedves, hogy én, aki vagyok édes
Imádom, hogy én lélegezni
Magam választani
A Tanács nem kérte
Ez született
Azok számára, akik nem bírta
Nem tudom, hogyan kell segíteni

Ez született
És nem egy másik
Ön dönti el,
Szeretni, vagy nem szeretni
Ön dönti el,
Kohl szereted a bűn
És az árnyékok a szem alatt
És túl sok nevetés
Ez született
Nem kérjük, hogy minden

És te, mi az oka
Mi lesz velem
Szeretem tekintet nélkül
Ahogy a gyerekek teljes szívemből
Milyen más kérdések
Szeretni és szeretve lenni
Nem mindannyian, ha az összes
Szerelem szerelem akar
Nos, mit lehet tenni
Kohl mások, mint én.

Je suis comme je suis

Je suis comme je suis
Je suis faite comme Ca
Quand j'ai envie de rire
Oui je ris aux eclats
J'aime celui qui m'aime
Est-ce ma faute moi
Si ce n'est pas le mém
Que j'aime chaque Fois
Je suis faite comme ca
Que voulez-vous de plus
Que voulez-vous de moi

Je suis faite öntsük plaire
Et n'y puis rien váltó
Mes karmai sont trop hauts
Ma taille trop cambree
Mes Szilikonmell beaucoup Trops durs
Et mes yeux trop cernes
Et puis Apres
Qu'est-ce que ca peut vous faire
Je suis comme je suis
Je plais a qui je plais

Qu'est-ce que ca peut vous faire
Ce qui m'est érkezik
Oui j'ai Aime quelqu'un
Oui quelqu'un m'a aimee
Comme les enfants qui s'aiment
Simplement savent aimer
aimer aimer
Pourquoi nekem questionner
Je suis la öntsük vous plaire
Et n'y puis rien váltó.

Iris, bravo!
De lehet, hogy: „Ha szeretsz bűneitekben”?

Ja, akkor nem urodinki-ogorodinki :) Nagyon élénk versek, Iris. Beszélek a költészet, mint nem tudja kivenni a francia.
Mert a bűn - úgy néz ki, nyelvtani hiba, mert egy teljes kifejezés azt sugallja, „Kohl elfogadja a szeretet bűn”, vagy „A szeretet veszik, mint a bűn”, és a csonkított változatát - „te”. De, mint a köznyelv, véleményem szerint, nem sok vágás.

Lennék „a” a negyedik sorban a „és” vagy „mi” cserélni. És a hangok engedetlenség „száj-fogak”, de a valóságban ilyen nem (ajkak - fogak - egy másik kérdés :). De ez egy kicsit.

Üdvözlettel
Nikita

Nem foltos a válasz Leonid, Iris. Nos, általában körülbelül egy :)

jó verseket, de ez NEM Prévert. Dicséri hallgatni, persze, örömmel. De nézd meg magad ellentétben a versek vers Prévert. Prévert nem írt a klasszikus méreteket. Te rendes pentameter. Prévert írt dol'nik vagy nem nerazmernym vers, bár gyakran rímes. Ő társalgási ritmust. És a lényeg az ő költészetében, mint egy űrlapot. A hang nagymértékben függ az alakja. Tehát a vers nem közvetítik preverovskoy intonatsti. Ezen kívül ő az ismétlődő sorokat - szintén nagyon fontos technikát erőátviteli érzéseit pszichológiai feszültséget költészete. Prévert - a nagy mester. Meg kell fordítani az intonáció, és folyamatosan nagyon igaz egyenetlen költői formában.
Talán tudod, hogy a fordítási Grechishnikova. Ő is nem egy remekmű, de az általa szállított preverovsky vers megfelelően.

Voltam, mi az,
Annyira csúnya.
Ha találok viccesnek -
Aztán a nevetés tele tűzzel.
Szeretem az egyetlen, aki kedves nekem,
Az egyetlen, aki szeret engem.
Nos, ha kiesik a szerelem,
Ez a csodálkozol?
Szeretem én. hoztam létre
Semmit sem lehet tenni itt,
Karcsú és rugalmas a derekam,
és a mozgás az ének.
És a mellkas nagy
És a fényes ragyog a szemem.
Nos. És mi az?
Vajon érintik meg?
Voltam, mi az,
És sok, mint én, így,
Nos, kivéve akkor,
Minden, ami történt velem?
Igen! Szerettem valakit.
Igen! Valaki, mint én.
Hogy a gyerekek szeretik, szerelem
A férfi, aki a szíve szép.
Imádtam, szerettem,
szeretett, szeretett,
Tehát mi mást mondani?
Szeretem én. És itt van, hidd el,
Semmi sem lehet változtatni!

Így azt is meg kell dolgozni a megfelelőségét a fordítás, különösen költők Prévert. Hagyományos dicséret nem profitál. Ahhoz, hogy továbbítja a szöveget - ez nem fontos. A stílus a költő különbözik más költők, főleg a költészet - ez az, ami számít.

Ez a fordítás (én póni fiú, aki jól tudja, hogy ochchen francia) felhívja a népies, otthonos, nem tett nélkül készség magyar módra a felfogása a francia. Ezért a hiányzó zakov írásjeleket. Néha azonban éppen ebben a konkrét keresést. Hiánya rím, például elején vers, kb.
De a hang, hangsúly, intonáció, véleményem nem sikerült.
Üdvözlettel VSH.

Kapcsolódó cikkek