Hogyan lehet megtanulni, hogy filmet nézni fordítás nélkül láng

Lő, ez nem az a nyelv, amelyet az iskolában tanított (

Mint mondják - jó reggelt # 33; # 33; # 33;
Nézd, mit - valami Negro vígjáték - minden kinyilatkoztatások minden mondat))))
De stsy, gyorsan elmúlik.

Nanan.
Feliratok szükség, különösen a korai szakaszban.
Csak angolul.

Megértem szinte mindent, amikor nézem klasszikusok, mint az Elfújta a szél, és a kortárs filmek és TV sorozatok, sem kizárólag a modern közérthető nyelven nem értem.

A világ megváltozott.
Mozi - is.
Most ahelyett, hogy konkrét fejlesztések a tudományos szinten a beszéd kezdett tömegesen beszélni, mint igazán.

nyelv nem valami, hogy egy egyszerűsített, hanem egyszerűen egy amerikai. Segít megérteni a kommunikáció Skype közösség layvmocha. Ugyanez a torzítás, de lehet kérni, hogy beszéljen lassabban. =)

Állj.
Angol Angol felkészületlen utas vezetni őket egy sokkal mélyebb kábulat.

és kortárs filmek, főleg az Egyesült Államokban, ahol a nyelvjárás hogy úgy mondjam.

Ott nem, hogy mondjuk egy nyelvjárás, és a modern nyelvet.

Saját társa több mint 15 éve él Ausztráliában, érettségizett ott megtanultam, hogy nem az egyetemen.
Még ő, az ő szavai, néha nem érti az összes Amerika, anyanyelvi, gondolkodik és beszél is.

Maga meglepve?
És akkor - a magyar szavakat és kifejezéseket ismeri és érti?
Mindig úgy, hogy megértsék a vicces viccek, például szibériai?

Érdemes smtotret angol. sabami

Ez az, amit csinálok, mert tényleg így beszélnek, hogy pipetták. És angol tengeralattjárók rendkívül megmentésére.

biztos módszer.
Plusz akkor tudatában kell lennie, hogy van egy különleges módon mondjuk érthetetlen - Itt van egy jellemzője beszéd hős. Ie Art vétel itt ilyen.

Amerikai televíziós sorozat, Tim Roth Általánosságban elmondható, nyelési szinte minden szava

Ez Tim mellesleg - a mega-mester, és azt mondja, egyszerűen a * cenzúrázva *.
Volt egy ilyen chip - minden ohrenevayu milyen jó ő kap utánozni a különböző nyelvjárások és díszítéssel. Ez igazán senki olyan erős nem működik.

Angol SO sértett, amikor a nyelv sraynivayu amerikai) Számukra ez egy teljesen más nyelvet. A vicces az, hogy az amerikaiak gúnyt angol kiejtése az angol nyelv) Nos, milyen buta mondaná Zadornov)

És mi tetszik - forradalom előtti levél nem okoz meglepetést, ha legalább?

igen, mert a brit kiejteni a szavakat is világosan és egyszer hangosan * cenzúrázva * s), de ugyanakkor a brit zörög, kick, beszélnek túl gyorsan, az amerikaiak - lassan.

Ahogy minden erőteljesen foglalta # 33;
Azonnal nyilvánvalóvá - szakértői # 33; # 33; # 33;

Amerikai angol megérteni sokkal könnyebb, és úgy hangzik, szép.

Persze könnyebb - ott van a legtöbb, nem őshonos, és ezen keresztül sokkal egyszerűbb.

Nos, én most beszéltem egy csomó amerikai beszélgetések tanult zsargonban)

De kommunikáció udafkome - ez annyi segítséget behatol a mélyben a magyar nyelv?

És filmeket angol (fordítás nélkül), akkor csak meg kell kényszeríteni magát nézni # 33; Rejtélyes pillanatok lapozzunk többször.

Elvtárs, ha nem ismerjük a szavak - meg lehet hallgatni a kék az arca, a megértés jön.
Meg kell bővíteni a szókincs.

És egyetértenek velem, hogy nem minden, de személy szerint úgy gondolom, hogy sokkal jobb, hogy ne terjessze azt az angol-magyar szótár, de angol értetődő.
Ezután a asszociatív tömb épül igaz.

Angol subs kényelmes aga =)

Kiderült, ha nézni japán filmeket =)

2 + edzel nyelv fordítási hiba láttál =)

Mi úgy néz ki, és amely a vonat egy személy, aki nem ismeri a japán vagy angol?

Nos, a fő ventilátor prishol Puchkova)

Egyetértek szinte mindent, különösen a brit angol, próbáltam nézni a műsort, Fry és Laurie - nem érti nistruya általában.

Anton, tanulni szavakat - igen, a legtöbb, egy csomó technikát, de ha nem használják őket rerulyarno - ezek feledésbe merült.
Hogyan tanácsot, hogy megtanulják a szavakat?

Itt vagyok évente egyszer utazik kudanit, egyszerű és lesimított talk nyaralni minden egyes témák, mind a jelenlegi utak Inglish, mert nem megy az utazási irodák, és önmagát. Tehát ezen a szinten tudom, hogy támogatja a bessedu, de látom, amit mondok, és hallani nagyon jól, hogy megértsék a szavakat, még néhány niyuud pöszeség Thais és indonézek, akik alapértelmezés mondás nem nagyon világos a legtöbb .
És a filmben, amikor Tim Roth áll háttal a kamerának és egy pár herék - nicherta nem értem.

De kommunikáció udafkome - ez annyi segítséget behatol a mélyben a magyar nyelv?


Ez nagymértékben elősegíti, hogy megértsék a kortárs magyar stand-up Jaz = (


És a közösség, a külföldi (nemzetközi és amerikai) beszélgetések sokat tanultam.

Jártam iskolába mélyreható tanulmányozása Angliában. Lang. (Ugyanebben, Cs ou te), a tanárok jók voltak, a diákok betörtek a gyenge és erős csapat, most költözött gyenge erős).

De az 10 éves iskolai tanulmányi angl.yaz Én még soha nem találkoztam ilyen formában a búcsú, mint a „később” ( „hosszú”). Nos, nem volt ez az iskolában és az életben is nagyon gyakori. És használ szinte nem több, mint egy „Viszlát”.

Szintén kommunikáció chat nagyon hasznos, hogy megértsék a rövidítések, mint például:

C = lásd (C U = látni ( "hosszú", "Viszlát"))

2 = a (mennie = van 2 go = G2G = menni (mint a "dömpingelt ügyek"))

BRB = Hamarosan visszajövök (vissza hamarosan)

Anton, tanulni szavakat - igen, a legtöbb, egy csomó technikát, de ha nem használják őket rerulyarno - ezek feledésbe merült.
Hogyan tanácsot, hogy megtanulják a szavakat?

Sokan használják kártyák szavakkal - egyik oldalán az angol szó, egy másik - fordítás.
Személy szerint, én egy ilyen megközelítés egyáltalán nem értek egyet.
A szokásos megítélése a nyelvet tartom szükségesnek, hogy tanítsa meg magyarul.
Ie Word ablakban legyen a fejedben nem a magyar szó kapcsolódó ablakot, és egy ablak a képet.
Ebben a szellemben.
Ezzel a módszerrel egy feltűnő eredménye - a tuskó külföldi beszédészlelés # 092; szöveg sokkal gyorsabban fut. Nem kell értelmezni idegen szó a saját, majd a kép, azaz a nem lefordítja a szöveget - akkor egyszerűen csak megérteni.
Ez persze engem, én feküdt ki hanyag, de remélem, az elv világos.
Ehhez tökéletesen alkalmas angol # 092; American tankönyvek és szótárak.
Például az irodalomban, hogy felkészüljenek a FCE vagy TOEFL - a mi Khrustalyova Bogoroditsk Szerintem zarulivaet mínusz.

Itt vagyok évente egyszer utazik kudanit, egyszerű és lesimított talk nyaralni minden egyes témák, mind a jelenlegi utak Inglish, mert nem megy az utazási irodák, és önmagát. Tehát ezen a szinten tudom, hogy támogatja a bessedu, de látom, amit mondok, és hallani nagyon jól, hogy megértsék a szavakat, még néhány niyuud pöszeség Thais és indonézek, akik alapértelmezés mondás nem nagyon világos a legtöbb .

Ez nem valami egyáltalán.
Számukra minden nem anyanyelvén.
Ez egy nagyon erős befolyása.

És a filmben, amikor Tim Roth áll háttal a kamerának és egy pár herék - nicherta nem értem.

Megmondtam - tőle a tálentomot # 33; # 33; # 33;

A sorozat „The idióták idióták.”
Így ismeri a nyelvet nem lesz.
Fogsz homályosan kitalálni.
És hiszem épít a lefordított dick dick tudja mit, és tudja, hogyan kell feliratozni.
Mondjuk a boltban, „Adj egy üveg kóla” elég, nem kérdés.
De nem ismeri a nyelvet, nem.

Eljárás egy képet egy objektum, mint, nem tudom igazán érdekes kártyákat a fordítást.
De nem minden szavak és kifejezések bevezeti lehetséges képet.

Bár azt mondják, hogy van egy ilyen emlékeztető program Pocket PC amit dryuchat opredelnie szavak listáját, majd ideiglenesen távolítsa el őket a tesztelés, és újra hozzá egy idő után. És ha a válasz helyes, a szó a következő alkalommal lesz látható a hosszú idő, nezhkli ha hibázik is.

Eljárás egy képet egy objektum, mint, nem tudom igazán érdekes kártyákat a fordítást.

Nos, Duc.
Nem, ha a feladat az, hogy megtanulják, hogy lefordítsa, azaz - lesz egy profi fordító, akkor nem megy ott minden más módszerekkel.
És ha ez szükséges, hogy ismerjük a nyelvet - a legtöbb azt.
On Fontanka, 38 kiváló tárolási fészer, az úgynevezett „England”.
Odamentem hozzá, vannak oktató illik.
Ezekkel ugyanazt a könyvet, az úton, menj és audio.
Nagyon jó, a kiejtés, és a sebesség sokkal könnyebben asszimilálódtak.

Bár azt mondják, hogy van egy ilyen emlékeztető program Pocket PC amit dryuchat opredelnie szavak listáját, majd ideiglenesen távolítsa el őket a tesztelés, és újra hozzá egy idő után. És ha a válasz helyes, a szó a következő alkalommal lesz látható a hosszú idő, nezhkli ha hibázik is.

Nem tapasztalt, nem tudok mondani semmit.

de még mindig van egy rockbanda U2 és ruházati márka 4U.

Az is nagyon fontos, hogy a megértés a beszélt nyelv))

és az üzleti levelek gyakran végződik ASAP, még ezt a chat nincs szükség.


Igen, én nem megyek oda mentem mély, de a szlenget megtanult kommunikálni anyanyelvűekkel az iskolában / uni ezt nem tanítják.


Általában filmet nézni angolul, angol felirattal. Ha egy magyar fordítást, az egyetlen professzionális hang-over (Goblin).

És vesz LONGMAN szótár kortárs angol - angol-angol (magyarázó) szótár - jobb, mint bármely angol-magyar. A lényeg az, hogy nem fordítják magyarra minden szavát, és megérteni a jelentését az eredeti kifejezés / szó.
Emlékezett megatsitata (pontatlan) a film Basic Instinct))):

Kapcsolódó cikkek