Hely valóság nyelvén

Reality - tárgy, egy dolog, egy anyagi lét vagy lét vavshaya. A szótár szerint a definíció szerint a valóság - a „leletek”. A nyelvészet és a fordítási tanulmányok valóság nevű szavakat és kifejezéseket jelöli ezeket az elemeket, valamint a stabil kifejezés, amely önmagában ilyen slova.Ponyatie „valóság” meg kell különböztetni a „kifejezés”.

Valóság jellemző az al-nyelvű irodalom és a média, elválaszthatatlanul kapcsolódik a kultúra egy adott ember, ők gyakran használják ezt a nemzetet nyelv és az idegen más nyelvek. A feltételek nem alkalmasak a nemzeti színű, elsősorban a tudomány, a mesterségesen létrehozott, kizárólag a nevét egy tárgy vagy jelenség, amely a fogad és széles körben használt forgalmazás.

Néhány valóság vannak hasonlóságok az tulajdonnevek: Mikulás, Bag of Bones, Princess Béka és mások. Néha a valóság az eltérést az irodalmi norma, ezek közé tartoznak például a nyelvjárás, elemek csökkentett módra (népi), zhargonizmy.Suschestvuet több osztályozási a valóság különböző okokból. A valóság, hogy a fordítási egységek vannak osztva:

 Reduction (DK, anyakönyvi hivatal, a gazdaság);

 szavak (leves, sundress);

 kifejezések (otthoni élet, a kultúra háza);

1.1. Tárgy besorolás valóság

 A földrajzi valóság: a neve a fizikai földrajz (a sztyeppe, Passat); a nevét, a társított objektumok emberi tevékenységek (ranch Duval); név endemics (Sequoia, iguana).

 Néprajzi valóság (dolog tartozó mindennapi élet és a kultúra az emberek): háztartási (riksa, kimonó réteg); munkaerő (tenderhez, cowboy dobos); nevét a fogalmak a művészet és a kultúra (a hős, Harlequin, balalajka); etnikai koncepció (Kozák, Goth, Yankees); Intézkedések és a pénz (font, hét láb, liga, frank).

 A társadalmi és politikai valóság: a kapcsolódó fogalmak közigazgatási és területi egység (farm, tartomány, állam); nevét fuvarozók és hatóságok (örülök a Knesszet, tanácselnök); katonai (Kooning, lovag, szamuráj); szervezetek neveit, címek, címek, ingatlanok, kasztok (Earl, munkás, Prince, altiszt).

Ideiglenes osztály valóság

 Modern valóság upotreblyayuschisya néhány nyelvi csapat és jelöli ki a fogalmak, hogy létezik egy adott időben.

A helyi részlege a valóság

A sík egy adott nyelv kell figyelembe venni és egy másik valóság, ami viszont vannak osztva a nemzeti (mindenki által ismert lakosok az állam, mind az emberek), a helyi (egyazon nyelvjárást vagy dialektusok), Microlocal (csak adott területek). A helyzet a két nyelv vannak osztva a külső adottságokkal rendelkező idegen ez a pár (mint például a „szamuráj” a magyar és angol nyelven), és a realitások, amelyek idegen nyelvek és a másik ( „örülök” az ukrán és magyar nyelven) .Rassmatrivaya több nyelvek, akkor válassza ki a regionális valóságot ( „euro” országok esetében, amelyek bevezették ezt a pénznemet, mint a nemzeti) és a nemzetközi, jelen van a szókincs sok nyelv, amelyek szerepelnek a szókincs, de megőrzi az eredeti színét (farm, tequila).

Mindebből arra lehet következtetni, hogy a fő jellemzője a valóság az ízét. Ez az átadás színes fordításkor szöveget egyik nyelvről a másikra, és a fő probléma a tolmács dolgozik realiyami.Nekotorye kutatók (Fedorov, Vereshchagin, Kostomarov) kapcsolódnak a valóságot a kategória nem azonos szókincs, azzal érvelve, hogy azok nem vonatkoznak át. [5] A valóság azonban az is része az eredeti szöveg, így a transzfer a lefordított szöveg egy olyan állapot, hogy megfelelő-e fordítást. Tehát a kérdés valójában nem az, ami vagy nem képes lefordítani a valóságot, és úgy, ahogy újra meghajtót.

Kapcsolódó cikkek