Fordítás jogosítvány
Fordítása jogosítványt a közjegyzői hitelesítés - egy fontos dokumentum, amely nélkül más országokban az emberek nem tud szabadon mozogni az utakon a saját autó. Egy ilyen dokumentum szükséges lehet nemcsak a polgárok, érkező ünnep Magyarországon, hanem azok is, akik élnek a területén véglegesen.
Fordítás jogosítvány a közokiratba
Hitelesítése a közjegyző a fordítás egy vezetői engedély szükséges bizonyos helyzetekben. Ezek közé tartoznak:
- a vágy, hogy autót bérelni egy idegen országban;
- A vágy, hogy jobb Magyarországon
- mozog egy állandó tartózkodási az országban;
- kényszerű migráció miatt a munka egy másik országban.
Ha külföldre utazik Magyarország polgárainak szabad elfelejtenünk, hogy az engedély érvényes lesz az első hatvan napon tartózkodik ott. A jövőben jogaikat szükséges fordítást. hitelesített.
Ahhoz, hogy az átadást eljárások és minőségbiztosítási elég megmutatni a jogosítvány. hiszen varrt rá a végleges szöveg. Meg kell jegyezni, hogy a személyzet teszi, hogy a maximális megközelítő főszöveget futó mindkét oldalán az engedélyt.
Szükségem van a hites fordítások Magyarországon
Sokan kíváncsiak, hogy a fordítási igényeket közokiratba közé tartozik. Vannak olyan helyzetek, amikor a bíróság nem volt szükség egy ilyen dokumentumot, de szükséges, hogy ez a papír volt a kezében az autó tulajdonosának. Rendkívül fontos megjegyezni, hogy a szegés hitelesített fordítás az eredeti bizonyítvány tilos.
Hitelesített fordítása szükséges bizonyos esetekben. Ezek közé tartoznak:
- képtelen az eljárás a közjegyző által hitelesített, a bizonyítvány nem felel meg az állami előírásoknak;
- rövid marad az országban.
Fontos, hogy az érvényességi ilyen átruházás egyenlő a lehetséges ütemezését a használata az eredeti dokumentumot.
Fordítás jogosítvány angolra
Fordítás jogosítvány az angol nyelv - az eljárás nagyon felelős. Emiatt szükséges, hogy alaposan ellenőrizze a munkát, különösen - a hiánya hibák az írásban tulajdonnevek. Érdemes odafigyelni, hogy a szervezet alkalmazottai végző fordítás, saját írás angolul más dokumentumokban, például egy külföldi útlevél.
Abban az esetben, ha az átutalás nem lesz a kezében a vezető, a személyzet a közúti közlekedés is bírságolták, és feltételezik, hogy ő nem rendelkezik a megfelelő autót vezetés.
Ezt támasztja alá az Alapszabály 12.7 Az igazgatási kód:
„1. Járművezetés vezető, aki nem rendelkezik a megfelelő jármű vezetéséhez (kivéve vezetési órákat), büntethető közigazgatási bírságot 5000-15000 rubel. "
Különös figyelmet kell fordítani, és a fordítást a előírt információt bélyegek. egyedi azonosító-oszlopot. Lehetővé kell tenni, hogy az összes adat átvitelére, különben érvénytelen lesz. Mindig érdemes tisztázni, hogy az közjegyző jelenlétében tömítés ezeket a dokumentumokat a lehetőségét, hogy más célokra. Ellenkező esetben, ha teljes egészében meg kell gyűjteni, és változtassa meg a szükséges papírokat.
Jogosítvány Angol
Jogosítvány angol szükség azokban az országokban, ahol a nemzeti nyelvet kell tekinteni a második állapotot. Translation minden igazolás kézzel fut egy külön lapon. összekapcsolt a belsejében, majd daraboljuk hátoldalán közjegyző bélyegző. Meg kell figyelembe venni a hiányát a fordítás szükségességét, hogy a jogok nemzetközi mintában.
„15. Nemzeti jogosítvány kiadott egy idegen országban, amely nem közösen Magyarország részt vegyen a nemzetközi egyezmények a közúti közlekedés biztonsága terén, érvényes gépjárművet Magyarországon a viszonosság alapján, feltéve, hogy bemutatják együtt kellően hiteles fordítás magyar nyelv, kivéve, ha a jogosítvány minden rekordhoz vagy duplikált leveleket, feltétlenül jelentenek írásban a magyar vagy latin ábécé. "
Fontos tisztázni a lényeg, szükség van lefordítani a tanúsítványt, ha az információ regisztrálva nemcsak a magyar betűk, hanem a latin. Azonban abban az esetben, hogy megkapják a területén egy másik országban, hanem Magyarországon, hitelesített fordítás szabad mozgását az ország rendkívül fontos, hogy a magad.
Abban az esetben, ha az autós nem tud személyesen jöjjön az irodába, a vállalat szolgáltatásokat nyújtó fordítás területén a vezetői engedélyek minden olyan dokumentumot elvégezhető távolról. Azonban készen kell állnia arra, hogy lesz, hogy egy hitelesített eredeti jogait. személyesen, kívánatos, hogy biztosítsa a helyességét az elvégzett munkát a fordítók, hogy elkerüljék a re-kezelés és a további pénzügyi sikkasztás.