Felszarvazott miért és hol

Négy változat eredetét a „felszarvazott”.

Felszarvazott miért és hol

1. bizánci császár Andronik Komnin (1183-1185) tette a férjek azok a nők, akik szerelmi ügyek, vadászni az ő állatsereglet. A kapunál, akik már az volt az előnye kiállított agancsok. Viccelődtünk egy ilyen személy azt mondja, hogy van egy szarv van a homlokán.

Expression beleesett a magyar nyelv a görög vagy francia. Miért francia?

2. A szó kölcsönzött német és vissza a katonai felszerelések az ősi németek.

Látva a férje a háborúban, a felesége viselt a fején sisak szarvak. A nyelv a női viselet férje szarv jelentette felszerelni férje a kampányt, és szabadon marad.

3. A mítosz Aktaión, aki kémkedett az istennő Diana fürdő, és ehhez alakították szarvast. Acteon használjuk abban az értelemben „Cuckold, felszarvazott”.

Miután vadásztak Aktaión barátaival az erdőben Kiferona. Aztán jött egy forró délután. Csalóka vadászok telepedett le pihenni az árnyékban sűrű erdő, és a fiatal Aktaión, onnan őket, keresésére indult hidegvérrel a völgyekben Kiferona. Kiment a zöld, virágzó völgyben Gargafiyu szentelt az istennő Artemis. A meredek hegyi látta Acteon bájos barlang, mind összefonódott növényzettel. Elment hozzá, nem tudván, hogy a barlangot gyakran nyughelyet lánya Zeusz, Artemis, és hogy ő éppen akkor lépett oda. Goddess adott egy íj és nyíl az egyik nimfák, és készült a fürdést. Nimfák távolítani az istennő szandál, haját kötve egy csomót, és már el akart menni a patak gombóc jéghideg vizet a bejáratnál, hogy a barlang tűnt Aktaión. Felsikoltott nimfák, látva a bejövő Aktaión. Ezek körül Artemis, akarja, hogy elrejti a szemét a halál. Ahogyan a lila tűz meggyullad, a felhő felkelő nap, így elvörösödött festékkel arcát a harag az istennő, a szeme villant a harag, és ő lett még szebb. A feldühödött az Artemis hogy Aktaión megsértették nyugodni, és megfordult a szerencsétlen Aktaión egy szarvas karcsú.

Az elágazó agancs nőtt a fején Aktaión. Kezek és lábak vált szarvas lábát. Kinyújtotta a nyakát, megcsípte a fülét, foltos szőrzet borított az egész testet. Ideges szarvas vált gyorsan visszavonulást. Aktaión meglátta a tükörképét a patak. Azt akarja, hogy felkiált: „Ó, jaj!” - de nincs beszéd. Könnyek peregtek a szeméből. Csak az emberi elme tartotta egy istennő. Mi a teendő vele? Hol futni?

Kutyák Aktaión illatos nyomvonal egy szarvas; nem ismerték fel a gazdáját, és ádáz ugatás rohant vele. Keresztül a völgyekben a szorosok Kiferona által zuhatag hegyek, erdők és a mezők, mint a szél söpört egy gyönyörű szarvas, dobott az elágazó agancs vissza, és a kutya rohant utána. Egyre közelebb és közelebb a kutyát, így utolérte, és éles fogakkal beleharapott a szervezetben a szerencsétlen Aktaión szarvas.

Aktaión akarta kiáltani, hogy „Ó, irgalom volt I. Acteon, a mester!” - de csak nyögni megszökik mellkasi szarvas, és hallotta a nyögés a hang az emberi hang. Ő térdre esett szarvas Acteon. Gyász, horror és könyörgésben témához szemében. Elkerülhetetlen halállal, tépte a testét darabokra veszett kutyák. Jött a mentő elvtársak Aktaión sajnálom, hogy nincs meg velük, olyan boldog halászat. kutyák vadásznak szarvas csodálatos, és a barátok nem tudják a Aktaión, ki volt ez a szarvas. Így halt meg Acteon, zavarja a békét az istennő Artemis, az egyetlen halandó, aki látta a mennyei szépség, a lánya a mennydörgés, Zeusz és Latona.

4. A német birodalmi pátens 1427 tiltott marad a hadsereg feleségével; megszegték a tilalmat kellett viselniük szarva.

Kapcsolódó cikkek