Ezüst kor
A „novokrestyanskie” kifejezés az irodalomkritikai, hogy elválasszuk a modernisták, aki naprakészen az orosz költészet, rajz népművészet származó másolatok és utánzói költészet Nikitina, Koltsov, Nekrasov. Novokrestyanskie költők kifejlesztett hagyománya paraszt költészet, és nem korlátozódik rájuk. Poetizatsiya vidéki élet, egyszerű paraszti kézműves és mezőgazdasági jellege volt a fő témája a verseket.
A főbb jellemzői a novokrestyanskoy költészet:
- Szeretem a „szülőföld”;
- ragaszkodás a régi népszokásokat és erkölcsi hagyományok;
- használata vallási jelképek, keresztény motívumokat, pogány hiedelmek;
- fellebbezést a népmesék és a képeket, a bevezetés a költői használatát népdalok, mondókák,
- megtagadása „ördögi” városi kultúra, a kultusz ellenállás gépek és vas.
Mivel a korai 1920-as években egy csoportja novokrestyanskih célja tehát az állandó támadások, „kinyilatkoztatásokat” a kritikusok és ideológusai proletár helyzetben.
Nikolai Klyuev
Tól göndör forgács szaga gyanta,
Szellemek, mint egy méhkas, egy fehér keret.
Krupnogrudy asztalos teshet tét,
A szavak lassú és fukar.
Topel horony zahvatisty Kokoro,
Krutolyub deszka sholomok.
Will hullámai vannak írva ágyfüggöny
És ludyankoy vypestren rája.
A falon, mint a gabona, majd nick:
Sukrest, lábak, krapitsa, sorok,
To-hut jércék egy piros kabátot
A valóság és az elképzelt pele - könnyű.
Krepkogrud építő-taynovidets,
Chips előtte, mint az írás:
Fog énekelni faragott pávatyúk a tornácok,
Squirts XPH a burkolat ablakot.
És amikor ochoskami kóc
Fent a kunyhóban fodros füst -
Tale megy piros drevodele
Az erdő, a nyugati és a keleti.
között 1915 és 1917
Azt feltételezik, sző hurkok
És felfrissít kard.
Én hiába, Van köztetek nem
Dawn éhes az éjszaka?
Sermyaga nekem szerencsétlen,
Vékony cipő a lábán,
De, mennyi öröm és áldás
Keresztül szempontjából meggyalázzák.
Az én kenyeret, akkor zavaró a hamu,
Bitter méreg a bor,
De én, mint az ég, világos-bölcs
És titokzatos, ahogy van.
Elmentél körül a tengert és a szárazföldet,
A konstelláció húzzák hajók
Csak nekem - világi lélek,
Milyen szánalmas piszkos, elhanyagolt.
Worker szabad hazát
A területen az élet és a munka,
L tehetek, mint viszont rossz,
Ne vágják ki végleg?
1911 1918.
Nikolai Klyuev. Érdekes. Budapest: Magyarország szovjet 1981.
Sergey Klychkov
Arany szőnyeg mezők
És megfeketedik szántás Comley.
Miért gondol fűz
Mint azt kár szülőföld.
Mint a régi, egy hónap ostya vezet,
Férfiak, mint az ősi harcos,
És tesztelt évek éves,
Eltűnő homályba kiterjedését.
Ugyanez Oroszország vég nélkül, és anélkül, határ,
És rajta kék füst -
Nos, nem énekelni, és sírni
Több ember, több mint maga fölött a sorsa?
És én mnitsya: predutrii a lángok
Előző bedoyu zateplilas távolság,
És sűrűsödik a köd mezők
A soha nem látott szomorúság a világon.
Esti fényben villódzó az utcákon,
Mint egy szellem a ködben kerítés,
Az út fűzfa hajlított,
És ellopja a felhő árnyéka.
Túl elhalványult a tűk szürkület,
És ültem a ház,
Amennyiben hajnalok ablakzárak
És a tornácon egy vékony szál.
És az ablakon, talán a hegyi keres
És a háziasszony itt - balszerencse,
Már repül mintás madarak
Oh csökken eresz menettel.
Talán itt az utolsó lehetőség
Mindegyik dolgozó és a szenvedés, élni,
És a lámpák égő, mint korábban,
És a csodálatos vendégeket vár.
Vaughn elmenekült ogorka pajták,
Vaughan lehajolt a folyó híd -
És ez így van fantasztikus fütyörészve csalogány!
És így csendes vidéki templomkertben!
Minden lát egy öreg nő
Nelyuschihsya a köd a könnyek,
Várakozás és vár, bár barátságtalan pletykák
Szél az ablakokat, hogy idegen országban.
Ha ez a zenekar nekoshenoy
Bemegy egy arany zsinór,
És előtte, rozs és a kukorica, és pshony
Bryzzhut ezüstös harmat.
És, mint egy éjjeliőr, az oldalán az éjszaka
Walks hónap és úgy néz ki a sötétségbe,
És Zacuto eke borona
Ugyanazt az álmot - süt a sarokban.
Sergey Yesenin
Goy te, Russ, kedvesem,
Hut - köpenyt képet.
Nem látja a végét, és él -
Csak kék szeme szar.
Ahogy Zakhozhiy zarándok,
Nézem a területen.
És a törpe Okolitsa
Zvonko bánkódik a nyár.
Az illata az alma és a méz
Az egyházak a te szelíd Megváltó.
És újra pezseg felett Korogod
A rétek vidám táncot.
Escape menta stozhke
A kiterjedésű zöld Leh
Találkozom a fülbevalók,
Bell kislányos nevetés.
Ha kiabálni szent hadsereg:
„Kin akkor Russ élnek a paradicsomban!”
Azt mondják: „Ne paradicsom,
Adj a hazám. "