Ezek a furcsa francia modor és etikett

A francia, különösen a párizsiak is hihetetlenül durva - ha akarnak. És nincs semmi szándékos durvaság más nemzetiségű. Ha a francia durva, az azt jelenti, hogy úgy gondolják, hogy ebben az esetben szükség van.

A francia nagyon barátságos, de értékelem a saját adatvédelmi és egyéb módon védeni. Féltékenyen vigyáznak jogaikat a szent pillanatait tükrözi a nightly családi vita a lehetőséget, hogy üljön egyedül egy kávézóban asztal, bámulta a pohár a kedvenc Pernod és nem gondolt arra, hogy az élet tekercsek által.

Ők szigorúan tartsa be a szükséges szabályokat, az etikett és nézni, hogy bizonyos dolgok minden esetben nem hozzák nyilvánosságra. Nem szokás, hogy a férfiak fésű az utcán, és egy nő smink javítani. Nem számít, milyen meleg nap volt, a francia az utcán; soha ne távolítsa el a kabát, és nem oldódik a döntetlen; Ruhája mindig tökéletes rend.

Miután a francia parlament sokáig komolyan tárgyalja a kérdést, hogy egy ember ér, akinek a feje fölé emelkedik, a falak, a street piszoár, és emelje fel a kalapot, hogy üdvözölje egy ismerős nő, ha ő ebben a pillanatban halad.

A francia buszok és aluljárók különleges helyek háborús rokkantak és a terhes nők. És ha valami bunkó a rágógumi a szájában plyuhnetsya egy ilyen helyen, akkor kér egy gyors get egyet, akiknek szánják, kihasználva nyilvánvaló erkölcsi támogatást az összes többi utas.

Francia tekintetében a lakótér a másik tiszteletben tartása, mindenekelőtt a saját élettér, és gondosan meghatározzák, milyen jellemzői vannak a nekik küldött e konkrét határértékeket - nem úgy, azért, mert valaki figyeli őket, de úgy, hogy minden érdemes nézni őket. Tehát, ha például az angol a volán mögé, ütő a dugó unalmában venni, hogy vegye ki az orrát, majd egy francia ilyen helyzetben azonnal elkezd felélénkül, néztem magam az autóban tükör: gondosan megigazítja nyakkendőjét, fésült, sima fodros szemöldök vagy bajusz . Ezek a viselkedésbeli különbségek - kérdése is stílusban.

Az egyetlen kivétel a szent emberei a francia eljárás kiürítése a húgyhólyag. A francia engedheti meg magának, hogy pisilni bárhol - oldalán az út (például elfordulva szembejövő forgalom és vele szemben), a folyók, tavak és csatornák, megy minden fa, bokor vagy egy lámpaoszlop, a bolt hátsó fal a garázs vagy állomást. Ezek végzik ezt a folyamatot, amikor a dohányzás, a beszéd, hal hal, kerti munka, javítás a karburátor az autó, kevert beton vagy vyvazhivayut ló lovaglás után.

Egy ember jött pihenni Franciaországban. Egy nap, késő este, éjfél, valamint vacsora után egy helyi étteremben, és ivott egy csomó jó bor, úgy érezte, hogy az élet végtelenül csodálatos. A tenger elnyeli a béke és nyugalom az égen telihold sütött, és hősünk hitte szinte a mennyben - amint lehetséges, természetesen, a mi világunkban. És akkor hirtelen emelkedik ki a sötétben, három francia és az arcán ... kezd vizelni közvetlenül a tengerbe!

Charm szép este eloszlik, mint a füst. De legfőképpen az ember megrázta, nem számít, mennyire szívből kívánta neki mindhárom «Bonne nuit» ( «Jó éjszakát!"), És abbahagyta, gombos cipzár a nadrágjába.

üdvözlet

Külföldiek gyakran képtelenek jönnek helyesen megérteni és értékelni a szokást francia szigorúan hajtsa végre a szükséges rituális üdvözlő egymást, kezet gyakorlatilag minden (a családdal, gyerekekkel, idegenekkel) - otthon, a munkába, jön dolgozni, így a dolgoznak otthon, a hazafelé a munkából, stb Az irodában, ami foglalkoztat tíz-tizenkét, az első fél óra senki egyáltalán nem működik - azok, akik tegnap még nem látta, boldogan emlékeztetnek egymásra, hogy kik ők.

Ugyanakkor azt is fontos szem előtt tartani, akikkel volt ideje, hogy kezet a nap folyamán. A francia hisz a nagyon megnyilvánulása rossz modor, hogy rázza valakinek a keze kétszer a nap folyamán, mint az első alkalommal, amikor ez a személy egyszerűen nem veszi észre.

Még mindig szokás mondani, hogy „Bonjour” (jó napot) és a „orevuar” (viszlát), utalva a megjelenteket, ha bemész egy boltba, vagy a kávézóban, és kimegy onnan. És ez nem azt jelenti, hogy a francia volt túl udvarias. Ők csak elismerve, hogy vannak olyan emberek, akik keresik és ezáltal lehetővé tenni anélkül, hogy túlzott durvaság.

Egyes üzletek tulajdonosa kéne mondani: «Bonjour, monsieur» (Jó napot, uram), másokban - azt kell mondani: «Bonjour, monsieur. Çva »(«Jó napot, uram Jól csinálod. „?) ?; vannak olyanok, amelyek megkövetelik a finomabb megközelítés: «Bonjour, monsieur Çva? ... »(« Jó napot, uram. Nos, hogyan csinálod? ... „), és ilyen lehetőségek várják.

Bizonyos úgy tűnhet, hogy van sok különbség van, de finom árnyalatok különböző üdvözletet nagyon fontos a francia. Általában módon. a szempontból a francia, ez a civilizáció. Úgy vélik, hogy nem egy szigorúan meghatározott keretek és a magatartási kódex elsőbbséget élvez az előzékenységet bizonnyal megteszi a vad primitív.

De a csók nem játszik olyan fontos szerepet a társadalmi élet a francia, mint általában hiszik. De ha még mindig csók, a csók kell tenni az alábbiak szerint, teljes mértékben megfelel a szabályoknak.

És ezek a szabályok a következők: először finoman megérinti a bal arcát, majd a jobb és a bal ismét - nagyon formális, nagyon stilizált. Párizs négyszer csók megoldódott: a bal arcát, jobb, bal, jobb. Jaj a gondatlan féktelen külföldi, aki megérinti az első a jobb arcát, akkor hogyan kell megérinteni a bal! Vagy, Isten ments, hogy maga is intim kapcsolatba: érintse arcát az ajkával. Francia üdvözlő csókot - szemben a „Francia csók” - a koncepció nagyon relatív.

A sürgős szükség a francia biztosan kezet minden a megszokott emberek néha szörnyű teher magánéletükben. Képzelje el: a strand Biarritz; A tiszta homok, miután elterjedt alatta elég törölköző, hazugság és napozni nyolc francia. Ezek a megközelítések kilencedik. Mind a nyolc felállni és kezet, vagy egy baráti ölelés neki. Ezután mind a kilenc újra meghatározza a homokon. És akkor ott van a tizedik. Kilenc ember azonnal felugrott, hogy üdvözölje, és a rémálom folytatódik, amíg a cég nem növekszik strand és huszonöt három embert. Természetesen ezek huszonhárom francia nem valószínű, hogy képes volt bármilyen módon barnulni.

„Te” és „te”

Az egyik pár dolgot, hogy a legtöbb ember megtanulja a francia jog - jelenléte a francia nyelv két névmások a második személy ( „Ön” és „te”), amely az angol jelölik «te». De nyilvánvalóan senki sem tud rendesen meg, mikor és melyik az a két névmásokat kell használni.

Természetesen ez nagyon is lehetséges, ahol a szempontból az udvariasság, hogy azt mondják: „te” kutya, akkor is, ha ez egyáltalán nem ismerik. Azonban a biztonság kedvéért nem mondják, hogy „te”, hogy a francia, mert nem tetszésünket „te” - ha Franciaországban válsz „piszkálni”, akkor léphetnek be a Szentek Szentje, a francia, a magánélet, akkor teljes a bizalom és szerezték meg egy közeli barát.

Mellesleg, néhány francia családok feleségem soha nem beszélnek egymással „te” az egész egy hosszú életet.

Kapcsolódó cikkek