Business Translation Bureau (augusztus 2019)
Az egyik legjobban jövedelmező vállalkozások - átadja. Megnyitja iroda úgy tűnik, hogy a kérdés egyszerű és jövedelmező, különösen azért, mert a statisztikák azt mutatják, hogy az ilyen hivatalok - az egyik legstabilabb és nyereséges. Ez annak a ténynek köszönhető, hogy annak ellenére, hogy a gazdasági helyzet az országban, ez a szolgáltatás mindig a kereslet. Sok vállalat van szükségük fordítási szolgáltatások belépésük óta a nemzetközi piacon.
Mint a legtöbb fajta fordítás kereslet
A fordítás az alábbi típusok:
- engineering (a használati utasítás fordítását a termék csomagolásán, a folyamat Vállalati dokumentumok, stb);
- kutatás (az idegen tanulmányok intézmények stb);
- jogi (az iratok lefordítása más nyelvre);
- Értelmezése (fordítási szolgáltatások, élő szinkrontolmácsolás).
Mindezen területeken, ráadásul képes lefordítani egy másik nyelvre, vagy más nyelven is úgy ugyanaz a tudás a bírósági eljárás. Például a dokumentumok fordításai összeállított speciális dokumentumsablonok, műszaki fordítás nem tartalmaz általános nyelvhasználatban. Tudományos cikkek és nem igényel egy meglehetősen alapos ismerete a nyelvet.
Nyisd ki a fordítóiroda lehet korunkban és gyakorlatilag ez kevésbé költséges dolog, mint a nyitó helyi irodája. Statisztikailag, az emberek még mindig bíznak irodák, amelyek a szoba, kis létszámú és működőképes berendezések. És ezen kívül, hogy a projekt végrehajtására igen egyszerű.
Lépésről lépésre program megnyitásával fordítóiroda
Az ötlet a saját üzleti már van, csak akkor tudjuk kidolgozni egy üzleti tervet. Meg kívánjuk, hogy a jövőben szervezni a munkát a cég nem nehéz.
Tehát mi tételek előállításához szükséges üzleti terv:
Milyen dokumentumok szükségesek, hogy nyissa meg?
Megkezdése előtt a pályafutását, akkor regisztrálnia kell a kormányzati új jogi személy. Ehhez alkalmazni kell a Szövetségi Adóhivatal Magyarország, ahol tájékoztatást kaphat a szükséges dokumentumokat. Egyszerűen alakot ölteni, mint egyéni vállalkozó. adó formában ez a fajta üzleti kell választani a legegyszerűbb.
Egy másik szép bónusz a birtokában fordítóirodák - az engedély hiányában az ilyen tevékenységek folytatására. Ennek ellenére a legtöbb vállalkozók és üzletemberek vannak győződve arról, hogy csak a magasan képzett fordító nyithat egy jó társaság.
A választás az adórendszer a fordítóirodák
Alapvetően vállalkozók választani az adórendszer 6% a bruttó jövedelem. Ez annak a ténynek köszönhető, hogy ezen a területen van egy nagy különbség a bevételek és kiadások a cég.
Ha úgy dönt, hogy megszervezze a munkáját saját fordítás, akkor tudnia kell, hogy ebben az üzletágban nem igényel különleges engedélyek vagy nyilvántartásba engedélyek.
Melyik választani a berendezést?
Már a kezdet kezdetén lehet távolítani, és egy kis szoba, mint egy iroda, amelynek területe 15 négyzetméter. m., vagy több. Ez a hely elég lenne a projektek és a személyzet, amely néhány ember.
Ki kell először a székhelye? Ez sok tényezőtől függ. A nagy mennyiségű munka (mintegy 100 oldal havonta), a fordító egyértelműen nem tudnak megbirkózni. Csakúgy, meg kell határoznia a száma alapnyelv, ami fut a cég.
Annak érdekében, hogy a munka az irodában, akkor az alábbi felszereléssel:
Egyéb kapcsolódó eszközök kényelmes munkát az emberek az irodában, például - bútorok. A legmagasabb szinten a személyzet a cég hozamtól függ közvetlenül. Tolmácsok legyen hozzáértő és jól képzett, csak akkor az üzleti lesz nyereséges.
A fejlett fordítóiroda egy nagy személyzet és dolgozik számos nyelven, és ami a legfontosabb - ezek megbízható partner. Például a fordítóiroda „Prima Vista” igazi óriás a szakmában. Az eredmény az, év kemény munka, és látható a társaság honlapján.
Mennyi pénzt kell kezdeni?
Szóval, mennyi pénzt meg kell szervezni a munkát a fordítóiroda? A fő költségek kapcsolódnak regisztrációs dokumentumok, bérlet helyiségek, berendezések és a személyzet. Ez mennyibe fog kerülni az egyes elemeket:
Mennyit lehet keresni egy fordítóiroda?
Átlagban az üzleti kell fizetni 50% -át, és a fordítóiroda, hogy kitaláljuk, és 100% lehet. A fogás, hogy ez nagyon nehéz túlélni a versenyt. Két éve a piacon - egy jó eredmény, de a 15 vagy annál több év - a legjobb mutatója a munka minősége.
Fordítása - a jól fizetett és szükséges szolgáltatást, amely továbbra is érvényes legyen. Átlagosan oldalankénti fordítási ügyfél fizethet között $ 10 és idősebb, és egy óra múlva értelmezése üzleti, hogy a profit 1500 rubel.
(Még nem értékelték)