Az ige, hogy

A ház a Country Village ház

A szó - szó

Az utóbbi időben azt gondoltuk az emberek, akik mennek, hogy kaszálni a réten. Az első ember volt egy kutyája. Az első ember volt egy kutyája. első szó (első), a második (a második) és a harmadik (harmadik) van kialakítva nem eggyel. két és három. Miután a harmadik felvonás egy egyszerű szabályt: hozzáfűz a tőszám végződő -ik és kap sorrendi. Helyesírás és kiejtés alapjait bizonyos esetekben kissé módosult, például öt. amely válik az ötödik.

Számok 1-től 10

Nehéz elhangzott? Különösen a hatodik. huh? Mondjuk a hang: [k], [s], [θ]. Aztán két hangzik együtt, külön-külön: [db], [θ]. És így: [k] [sθ]. Aztán egy szó: [ksθ]. Ahhoz, hogy olvassa el a nyelvtörő gyakorlat körülbelül hat beteg juh, amelyből hat félénken rázta.

A hatodik beteg juhok borzongás félénken.

[Ðǝ 'siksθ' sik 'ʃi: p' ʃivǝz „ʃaili]

A szó juhok magánhangzó hangzik hosszú, de ha mondjuk röviden, majd a hajó (hajó). Félénken (félénken) levele kétszer használjuk, és ejtik másképpen: [ „ʃaili].

Vita - Vita

Város rezidens él a városban. Logikus. Ez csak a brit egy nagy város segítségével város. és egy kis városban. Ha szükséges, akkor ezt a különbséget tisztázzuk, bár elvileg a két szó illik azonos fordítása a város.

Blisland egy városban. - Blislend - (kis) város.
London egy város. - London - (nagy) város.
Moszkva a legnagyobb orosz városban. - Budapest - Magyarország legnagyobb városa.

Mi megy most angol réteken tehenek (tehén), lovak (ló) és mezőgazdasági kutyák (kutyák). De nem a repülő tehenek, lovak és kutyák - beszél. Mert mi van? Miért? Unatkozik, hogy megvitassák a nyelvtani kérdések.
A falu angol falu [ „viliʤ]. De amikor a falu a vidéken általában minden országban, az angol szerint az ország [ðǝ'kʌntri]. Ország már találkoztunk az értéke az országban.

Oroszország nagy ország. - Magyarország nagy ország.
Milyen ország vagy? - Ön melyik országból?

Hogyan lehet megkülönböztetni az országot a falu? Értelmében az egész mondatot. Ezen túlmenően, a szó jelentését ország vidéket mindig a cikket az.

Mr. Baker él a városban. - Mr. Baker él a városban.

Nővére él egy faluban. - Nővére él a faluban.

Szeret él az országban. - Szeret élni a vidéken. Vagy: Szeret élni a városon kívül.

Itt az „igaz” történet három fiú a nagyvárosban. Ez a történet arról szól, három városi fiúk. Mennek a városban. Úgy megy az ország. Ezek túrázni a vidéken. Ők sétálni az országban.
Ide tájékoztatja a mozgalom egészét, ezért használja, és ha séta, és utazás közben a tömegközlekedésben.

Megyek az utcán. - Megyek az utcán.
Úgy megy Londonba. - Úgy megy Londonba.
Ez a vonat megy Yorkban. - Ez a vonat Yorkban.
Magától gyors. - Jön gyors.

Ige séta -, hogy menjen gyalog. A szó lehet főnév és sétálni. Ez azt jelentette, hogy a gyaloglás.

Tim sétál sokat. - Tim sok séta gyalog.

Nem soha nem megy busszal, elmegy az iskolába. - Soha nem utazik busszal, sétál az iskolába.

Soha sétálni az utcán, ha a fény piros. - Soha ne keljen át az úton, amikor a fény vörös.

Menjünk sétálni a parkban. - Menjünk sétálni a parkban.

Reading - Reading

Meg vagyunk győződve arról, hogy a séta lehet egy ige és a főnév. Most lássuk, hogy néhány angol főnevek használunk melléknevek.
Azt hogy a város (település), hogy a fiú (fiú), de kiderül o városi fiú (városi fiú). Tej (tej) kombinálva egy üveg (üveg) ad tejet palack (tej üveg). További példák: egy kőfal (kőfal), egy tégla ház (kőház), egy papírzacskót (papírzacskó) és London utca (London utca), a vidéki élet (vidéki élet, az élet a faluban).

A tehén fészkére
tehén fészke

Három város fiúk sétálni az országban. Sétálnak egy utat. Átkelnek egy mezőt, és lát egy farmon. Néhány tehén a réten, közel a gazdaságban. Az egyik fiú lát egy halom üres tejes üvegek. Azt kiáltja a barátainak: „Gyere gyorsan! Itt van egy tehén fészke”.

Words - Szavak

path [pɑ: θ] - útvonal; kereszt [Kros] - át, metszik; farm [fɑ: m] - mezőgazdasági; Néhány [sʌm] - néhány; közelében [niǝ] - közeli, közeli; halom [vödör] - kupac; Üres [ „empti] - üres; yell [jel] - hangos taps, sikoltozva; Gyors [Kwik] - gyors; fészket [fészek] - aljzat.

Grammar - Nyelvtan

Ige Van

Keskeny vidéki út (ország út) elvitt minket egy farm (farm). A gazdának egy csomó dolgot a farmon. Állj fel a figyelmet. A ige van [hæv] (van).

Van egy lakás. - Van egy lakást.
Van egy kis család. - Mi egy kis család.
Van egy ház. - Van (saját) házat.
Van egy ház az országban, és egy lakás a város. - Van egy ház a faluban, és egy lakást a városban.

Valamennyi példában használt egyik formája van. És csak a harmadik személy, aki (it), ő (is), ez () kell beszélni és írni is [hæz].

A gazda egy lovat. - A gazda egy lovat.
Felesége van egy macska. - Feleségének egy macska.
A macska négy lába van. Ez egy hosszú farok. - Egy macska négy lába van. Ez egy hosszú farok.

Kérdés - Kérdés

A kérdés érlelődik, és siet, hogy figyelmeztesse őt: igen, angol macska, egy kutya, egy tehén - ez (is).

A macska egy kis állat. - Cat kis állat.
Ez fogások egerek. - Ez úgy fogja egerekben.
Sokan tartsa mint egy kisállat. - Sokan tartsa mint egy kisállat.

Ez az általános és általában, de amikor a személyes négylábú barátja (az állat), ami majdnem egy családtag, míg a britek ő. attól függően, hogy egy macska vagy macska.
Megjegyezzük, zárójelben: a hajó Anglia valamilyen okból, azt mondják ő. És a léghajó - a gépet is, ő is. Ó, ezek angolul!

Grammar - Nyelvtan

tartozék

A beszélgetés folytatta személyes: valakinek van egy kutya, egy macska. Halljuk, hogy minden személy kifejezi rokonaik segítségével a birtokos névmások, mint én (én, én, én), és a következő szavakkal: nagymama [ „grændmʌðǝ] - nagymama; nagyapja [ „grændfɑ: ðǝ] - nagyapa; unokahúga [ni: s] - unokahúga; unokaöccse [ „nevju:] - unokaöccse; unokatestvére [ „kʌzn] - unokatestvére vagy testvér.

Kérjük, vegye figyelembe: a levél r végén szavak nem hangsúlyos - legalábbis a szabvány, a brit változata a nyelvet, de ez kezd hallani, ha a következő szó magánhangzóval kezdődik. Ez nem túl gördülő r hiszen egyesíti a két szó egy.

Kapcsolódó cikkek