Ausztriai német - jelentése

Scope bajor (és részben Alemannic) nyelvjárások Ausztriában / osztrák határ nyelv

Ausztriai német (németül: Österreichisches Deutsch.) - a nemzeti változata a német nyelv Ausztriában. tükröző nyelvi jellemzői a beszéd osztrákok. A normalizált osztrák szótárban. megjelent 1951-ben a kezdeményezésére az Oktatási Minisztérium, Tudományos és Kulturális. Osztrák változat abban különbözik avstritsizmy. amely alakultak befolyása alatt szabvány német és a bajor nyelvjárás. Azonban nem szabad összekeverni, és összekeverjük az osztrák nemzeti változata az osztrák-bajor nyelvjárásban. A szerepe az utóbbi magas csak a beszélt nyelv.

Ausztriai német - jelentése

Népek és nyelvek Ausztria-Magyarország (1910)

Az első vizsgálatok közötti különbségek a nyelvek, a Szent Római Birodalom és Ausztria tartozik Johann Sigmund Popovich, nyelvész szlovén származású. A XVIII században talált különbségek írott és beszélt nyelv modern Ausztriában. Halála után 1774-ben, az ő munkája ment a levéltárak, amelyek előállításához használt az osztrák szótárban.

Úgy gondoljuk, hogy bizonyos fejlődéséhez járul hozzá a nyelv tette az ügyvéd Yozef Zonnenfels. avstritsizmy aki műveiben, így lehetővé téve, hogy megvessék a lábukat a közigazgatás területén és a jog. A szavak és számos jellemzőt kiejtése okozati hatása a helyi nyelvjárások, amelyre a lehetőséget, valamint beszélt nyelvek a Habsburgok (a készlet jogi és adminisztratív fogalmak visszamenni az államnyelv a Habsburg Birodalom).

Nyelvi fejlődés után is folytatódott 1804. amikor az osztrák birodalom-ben alakult. és miután 1867-ben a létesítmény a kettős monarchia Ausztria-Magyarország. Ettől az időponttól az osztrák változat behatolnak számos kölcsönök a szomszédos nyelvek: olasz. Horvát. Cseh. Szerb. Szlovén. Magyar és mások. Kísérletek szabványosítás helyesírási alapuló magas német. venni az első (1876) és a második (1901) helyesírási konferenciák nem sikerült. Ehelyett 1879-ben, a szokásos szóbeli és írásbeli Ausztriában lendület kodifikált egyetlen listát.

1920-ban, az Alkotmány elfogadása az ausztriai német nyelv lett a hivatalos államnyelv mellett a kisebbségi nyelvek, hanem az Alkotmány nem azt jelzi, hogy a német nyelv Ausztriában képviseli egy külön lehetőség:

(1) Die Deutsche Sprache ist, unbeschadet der den sprachlichen Minderheiten bundesgesetzlich eingeräumten Rechte, die Staatssprache der Republik.

(2) Die Republik (Bund, tartományok und Gemeinden) bekennt sich zu ihrer gewachsenen sprachlichen und kulturellen Vielfalt, die in den autochthonen Volksgruppen zum Ausdruck kommt. Sprache und Kultur, Bestand und Erhaltung dieser Volksgruppen sind zu Achten, zu sichern und zu fördern.

Strukturális megvalósítás jellemzőivel

Lexikai-szemantikai jellemzői

Figyelemre méltó az a tény, hogy Ausztriában nagyon másképp, mint Németországban, az épített forma köszöntés. Ha Németország, gyakran figyelmen kívül hagyott kezelés, ami miatt egy formalizált, könnyen kezelhető Ausztriában kezelést. érzékelhető, mint a normál, és nem sértő vagy nevetséges. Például: Ausztriában hallja "Guten Morgen, gnädige Frau", "Guten Abend, Herr Ingenieur", "Grüß Gott, Herr Doktor". Németországban az üdvözlés korlátozódik saját üdvözlő és egy rövid kezelés említést a nevek - „Guten Morgen”, „Guten Abend, Herr Müller”.

Amint azt már említettük, sok a szó az osztrák változat (avstritsizmy) vissza a bürokratikus nyelv a Habsburg monarchia. amely meghatározta azokat a területeket, ahol a különbségek különösen erős. Tehát a kormányzás, politika és jog Ausztriában is rengeteg saját szavait. Például, ahelyett, hogy a kifejezés Bundestag osztrákok kifejezést használni Nationalrat. helyett Bundesverwaltungsgericht - Verwaltungsgerichtshof. helyett Schmerzensgeld - gyakran Schadensersatz. A jellemző jogi koncepciók az osztrák változat az, hogy ezek többnyire a latinból származik. Német terminológiában a római jog helyébe saját ekvivalens Ausztriában ez nem történik meg. Ennélfogva, az olyan fogalmak, mint Legat (Vermächtnis), Servitut (Dienstbarkeit), Causa (ősz, Rechtsgrund). Ezek a különbségek gyakran találhatók a műszaki, oktatási vagy katonai szempontból.

Többek között a funkciók a szótári rendszer az osztrák változata a tulajdonnevek használatát hónapok. Jänner használják szerte helyett Januar (a latin iēnuārius), Feber részlegesen helyett Februar (februarius) vagy Hornung. Továbbá, az osztrák változata számos saját kulináris nevek: Kochsalat (Römersalat) Paradeiser (Tomate; Ausztriában során a két fogalom), Semmel (Brötchen) Erdapfel (Kartoffel) Obers (Sahne) és így tovább.

nyelvtani jellemzői

Között a funkciók az összetevői az osztrák változata tudja különböztetni a megjelenése közbenső s (ami összetévesztik a birtokos inflexiós pont) találkozásánál szava azokon a helyeken, ahol nincs jelen a német nyelv Németországban. Például: Zugs verspätung és Schweins Braten helyett Zugverspätung és Schweinebraten. Ezzel szemben, ha a Németországban s úgy tűnik, az elágazásnál a szavak, az osztrák változata nem lehetett: Adventkalender, Schmerzengeld helyett Adventskalender és Schmerzensgeld. Vannak még más esetekben a megjelenése köztes hangot, például: e be a szót Halte Verbot. amely a megfelelő helyesírás néz Haltverbot.

Egy érdekes funkció megfigyelhető az osztrák változata a csökkenés az ige a személy és száma a jelenlét és a tökéletes feszült. Figyelembe formájában többes szám második személyű igevégződés a TS helyett fogad irodalmi -t. Habts (ihr) das gemacht?. Ez megkönnyíti megkülönböztetni a igealak az egyes szám harmadik személy, ha nincs személyes névmást. ami azt jelzi, az a személy, és a számot minden esetben. Azonban a megjelenése az ilyen személyes végén sokkal több ősi és nem jártak a kényelem: valójában egy rudimentum a személyes névmás és. amely összeolvadt a végén (a bajor nyelvjárás még használatban van, mint önálló szó).

Tulajdonságok képződési idő formákat ismertetnek az arány a fő ige és szalagok. Miután a nyelvtan, vannak igék alkotják tökéletes alkalmazásával segédige haben vagy sein. Utoljára használt jellemzőitől függően az ige: .. Átmeneti „aktivitás”, stb Az osztrák változata figyelhető meg egyfajta figyelmen kívül hagyják az e szabályok, attól függően, hogy mit jelent a szó. Például: sitzen - bin gesessen. de einsitzen (im Gefängnis) - habe gesessen. stehen - bin gestanden. de gestehen - habe gestanden). A különlegessége az osztrák változat praeteritum hogy gyakorlatilag nem használják. A beszéd praeteritum helyébe tökéletes, bár néha az esetben írásban. Az okok a elsorvadása a praeteritum, az egyik változat szerint, az, hogy ez sem összeolvadt jelenlét rannenovoverhnenemetskom időszakban. vagy vált rokon a kötőhártya. Ő maga lett kötőmód a megtestesült érték átvitelére egy bizonyos bizalmatlanság.

idiomatika

Fonetika és fonológia

Fonetika és fonológia a német nyelv Ausztriában van egy csomó nemzeti jellegzetességeket. A fő különbség a kiejtés - a különbség kiejtésével csattanó mássalhangzó p-, t- k. Ezek gyakorlatilag megkülönböztethetetlen a két b-, d-, g-. Végződő -ig König szóval Fertig olvasni nem / -ɪç / német nyelv, hanem a / -ɪk /.

irodalom

Nézze meg, mit „ausztriai német” más szótárak:

Svájci szabvány német - Név szerint a német település Ötlingen utcán Basel nevű Oetlingerstrasse svájci szabvány német, svájci vagy irodalmi nyelv (nem ... Wikipedia

Fajták a német nyelv - Az a fajta nyelv (. Ez Varietät) általános értelemben érthető működését egy bizonyos ideig egy bizonyos helyen és bizonyos embercsoport egy lehetőség a nyelv, amely számos ponton különbözik a többi változatnál. Más szavakkal, bármilyen nyelven ... ... Wikipedia

Története a német nyelv - eredete a kora középkorban, amikor elkezd kommunikálni egymással nyelv az ősi németek megalapozásához kialakulhatna egy közös nyelvet. A korai fejlesztés a német nyelv közvetlenül kapcsolódik a fejlesztési teuton, ... ... Wikipedia

Német kiejtés - fonetika és fonológia a német nyelvtanulás hangrendszer és a német kiejtés. Német nyelv pluricentric fonetikus szabványok különböző dialektusok is eltérő. Ez magyarázza azt a tényt, hogy bizonyos ... ... Wikipedia

Ausztria - Ausztria, én, én. 1 cm-es. Osztrák. 2. kapcsolódóan az osztrákok, a nyelv (német) nemzeti karakter, életmód, kultúra, valamint Ausztria, saját területén, a belső szervezet, történelem; mint az osztrákok, mint Ausztriában ... értelmező szótár Ozhegova

Német - Request „német” átirányítja ide; Lásd. Még más értékeket. Német Self: Deutsch Deutsche Sprache Country ... Wikipedia

Kapcsolódó cikkek