Árfolyam és az élettudományok
ÁRFOLYAMRA
Egy nyelvész kérték barátja a holland, valamint ismerve a magyar nyelv, lefordították holland néhány részlet az irodalmi művek. Vajon mit szavait a holland használja lefordítani a magyar igék, hogy alábbi idézetek vannak húzva. Options által javasolt holland, zárójelben.
1. egy üres üveget önként adta hatalmas nád kalapok. Minden, amit namenyat (krijgen) Ezek a kalapok (I. Goncharov. A fregatt "Pallada").
2. És most egy kemény munkás, dolgozott 12-14 órás műszakban, kimossa a padló éjjel a két cigaretta dohány. És egy másik azt mondta, a boldogság -, mert forgalmazott dohány (krijgen) kenyér (V. Shalamov tífusz karanténban.).
3.Knizhek I namenyat (krijgen) a férfiak számára dohányzik, mint, olyan vastag papír (Leonov. Borz).
4.Konduktor villamos vette a kabátját, hogy a bolhapiacon, és ott cseréltek (ruilen) tejföl, a gabonafélék és a paradicsom (D. Kharms. Történetek és regények).
5. A sütemény akkor forgalmazhatók (ruilen), kenyér, liszt, olaj, búza, dohány - minden részét adagokat, kivéve a cukor: cukor elhagyta magát (Khodasevich lemezt.).
7. De ha a szabó nem akart egy körte, és szükség van, például mondjuk, egy asztal, akkor kell menni, hogy az asztalos, hogy adjon neki egy körte, mert ő tette az asztalra, akkor ez a táblázat a csere (ruilen) szabó nadrág (H . Nosov. Nemtom a Sun city).
8. De, mint látható, Rousseau éles barterügyletként (krijgen) termékek arab pénzérmék, dirhems, hogy mindenütt és mindenkor jelentőségű volt a nagy értékű (Szolovjov. Magyarország története a legősibb időkben).
9. Megszökött az éjszaka Holes egyenesen a lakás a Mester cserélt puska (ruilen) két üveg vodkát és ivott azzal „rágalmazók Magyarországon” (Ehrenburg. Rendkívüli kalandok Hulio Hurenito).
10. Ez a vízipipa forgalmazott (krijgen). vagy, hogy elmondja az igazat, én csábította angol utazó - tartozott a Shah Abbas (Bestuzhev-Marly Belozor hadnagy.).
11. ... körül a tömeg a szolgák;
Buzgó, akkor a bor és nézni a harcot
És a becsület és az élete többször mentett: hirtelen
Ők forgalmazott azt (krijgen) Agárverseny három kutya!
(Alekszandr Szergejevics Gribojedov. Jaj származó Wit).
12. Zhivago megismerkedett ... nyomozott könyvek elkülönítése érdekében, és visszatarthatja a saját halom a legszükségesebb, és a többi barter (ruilen), hogy részt vesz a történeti munkák (B. Pasternak. Doktor Zsivágó).
13. Én vagyok ma, a polgár,
A rossz alvás:
Lélek vagyok kerozin
Kereskedelméről (ruilen) (V. Zorgenfrey. Fent a Néva).
Feladat 1. Mivel még néhány idézet. Határozza meg, mely igék használt holland fordítása egyes aláhúzott igék. Ha bizonyos esetekben nem tudja befejezni a feladatot bizalommal, ellenőrizze azt. Magyarázd meg a döntést.
A. A ház már eladták, cserélhető az élelmiszer minden lehet. Amellett, hogy a zongora (Grekova. Fácán).
B. Ő ül egy nagy asztal, és elhelyezni a közelség a felbontást hozza a papírokat. „On-ka-show” Akarsz cserélni valami kevésbé többre. Hulladékgyűjtő! Meg akar cserélni valami valami kisebb. Hulladékgyűjtő! (V. Voinovich. Ivankiad, vagy egy történetet a Világegyetem az író Voinovich egy új lakás).
V. forgalmazott kést a csalit (S. Ozhegov, N. Shvedova. Értelmező szótár a magyar nyelv).
G. Ez két napig nem evett kenyeret, majd forgalmazott kenyér nagy szál bőrönddel (V. Shalamov. Tífusz karantén).
D. Most a következő kérdést: hogyan kell bontania az északi Russ termékek? Természetesen tudták barter őket a bennszülöttek néhány művet a görög ipar ... de a fő forrása az akvizíció volt sarcot, majd a vadászat (Szolovjov. Magyarország története a legősibb időkben).
E. Én talán nem hiába
Ekkor elmentem tenger,
Ott voltam namenyat ajándékok
Várakozás mindet rokonom (O. Gazmanov. Sailor).
Feladat 2. Az anyag alapján célkitűzések adja használatának szabályait a holland igék krijgen és ruilen.