Anime „vagy” anime „, hogyan kell
Által keresett szavakat a szótárban Ozhegova (szótári méret - egy új szót új sorba), megőrzése a megfelelő anyagok és eltávolítását megmaradt felesleges, azt találtuk, hogy:
A magyar nyelv nincs szó. amely véget ért volna fel a „mássalhangzó” + „e”.
De van néhány szó, amely bár olvasni [e] a végén van írva „e”. A 28 (a listából nyilvánvaló okokból eltávolított szavak végződő c / w / w + e): Andante, illat, autók, habcsók, Variety, térdnadrág, fodrozódás, hasítás, de jure, színház, karate, terek, kávézók, nyaksál, kupé, gyógyítására, makramé, varrás, szemüveg, pénztárca, burgonyapüré, újra, hírnév, kötőjel, bejárjuk a várat, autópálya, esszék ...
Külön-külön, akkor válassza a listából a következő szavakkal: makramé, újra, hírneve, karate.
Az első három - mert a vége „Me”, de olvasni [Me].
Negyedik (karate), mert egyetlen szó japán eredetű, míg jelen van a szótárban.
Ezen túlmenően, ez érdekes megfigyelni, hogy néhány évvel ezelőtt volt egy harca az írás „Karate” és a „Karate”. Továbbiak „Ozhegova” a nyolcvanas évek végén írt szó, mint „karate”. A modern szótárak - egyértelmű helyesírási „karate”. Mivel a „oroszosítást” a szó, akkor természetesen vezet írásban megfogalmazásában a nyelvet, és amely szabadságot szóalkotás.
Most egy kicsit a csak érv a „anime” (vagy inkább az egyetlen érv, amelynek alapján neki legalább néhány bázis).
Szerint kiridzi Polivanova (eljárás transzkripció, a felvétel a beszéd magyar japán betűk), szóval egyértelműen átírható, mint „anime”. Valamint a „karate”. Ennek megfelelően, ha a szót használják, mint egy japán (azaz nem része a magyar nyelv), meg kell írni a szabályok szerint a transzkripció.
De az anime - ez az orosz szó! Úgy értem, ez már része a magyar nyelvet. Ez adott okot, hogy az egész család egy-gyökér szó animeshniki, animeshnitsa, animka, anime, animeshnichat. Amelyek közül néhány már használják messze túl a baráti kör animeshnikov magukat.
És mivel az orosz szó, hogy pontosan elfogadja a szabályokat már a magyar nyelv, és nem az átírási szabályok.
Így más, mint a hiánya egyfajta „anime” a nyelv nem (persze, kivéve abban az esetben, a japán átirata beszéd „de Aiku atarasy anime wa mazuy igen.”).
Természetesen behelyezését megelőzően a szót a szótárban, ez nem egy tudatlanság jele. (H_H)
Ui Jóval később jött még egy szót. Kamikaze. Szintén japán eredetű, és azt is szól, mint [kamikaze]. Azonban senki sem jut eszembe, hogy írjon egy „kamikaze”. Szem vágott, nem igaz? Akkor miért nem fáj „anime” helyett „anime”?
- Animeshniki jég / Yuri on Ice
A téma - Anime „Jurij a jégen.” Nem számít, nézed, akár nem - ez csak egy jó ok arra, hogy animeshniki össze egy fedél alatt.
Meghívjuk Önt, hogy a fantasy világ, ahol minden lépésnél vannak állat-ember, neko-lány, elfek ... és kalandos elég.
Figyelem! Bejelenti egy sor képzések mesterek Musi.
Éves Anime Szabadtéri on „Keleti szél” Budapesten
Vendégünk: Anistar
BAKA Party Night bolond és egy éjszakai nevetés
Romantikus és brutális anime-fél (az animeshnikov)! Gyere meglepni a lelki társ, vagy talál egy pár! Nos, vagy csak pihenni.
Editorial AnimeTank helyén Boldog Új Évet!
Meghívjuk kalandorok, akik szeretnék kipróbálni magukat a szívósság, szert dicsőség, vagy csak mérsékelten nézni daredevils mi veszedelmes földalatti labirintusban!
Friends! Új év nagyon hamar, ezért itt az ideje, hogy csökken az unalom és a szomorúság, és gondolkodni egy igazi ünnep!