Angol csodálatos nyolc szempont, igazi angol on-line Kanada, USA, Egyesült Királyság
Hozzászólás navigáció
Minden nyelv nagymértékben tükrözi az ember, aki beszélni is. Az ember csak most kezdett el tanulni egy idegen nyelvet, emlékeztetni kell arra, hogy egy másik nyelven nyelvtani formák, szabályok és árnyalatok. Angol nyelv - ez biztosan nem a titokzatos nyelv ismeretlen lények az ismeretlen világot, mert minden benne elég támadható magyarázat és a megértés. Azonban mindig emlékeznünk kell, hogy vannak olyan jellemzői és szempontjai az angol nyelvet. Ismerjék az alapvető nyolcan.
Először is, a szó az angol rövidebb, mint a magyar. Szerint a különböző forrásokból, a számos különböző karakter, de körülbelül hét ellen magyar - öt. Az angol egy csomó szót a három vagy öt betű, ami nagyon gyakran. Néha azt gondolhatja, hogy az összes szót az angol nyelv a következők.
Másodszor, szinte minden szava, mint írva a magyar nyelv, és olvasni. Legalábbis úgy tűnik. És képzeljétek olvasás lehetséges. Magyarul nincs pontos olvasata a szabályokat, és a hang nem minden szót lehet érteni írásban. Ezért van az angol szótárak mindig megadják a fonetikus átírás.
Tretiyaspekt Angol - különösen névmások. Először is, az angol nem a névmás „te”, csak „te”, ami azt jelenti, „te”. Érdekes, hogy néhány száz évvel ezelőtt volt a névmás „te a” jelentése „te”, de ez már régen eltűntek a nyelvből.
Továbbá meg kell jegyezni, hogy a névmások „ő” és „ő” kifejezés az emberek, de a névmás „Ez” - „meg” - utal minden mást. És az iskola - ez, és egy csésze - ez, és még az állatok - egy macska, egy kutya - még ma is. Még ha nem világos, kis baba fiú vagy lány, úgy is nevezik „az”.
Negyedszer: a cikkeket. Egyes cikkek vannak elválasztva a régi és az új információkat. Azonban meg kell jegyezni, hogy még maguk az emberek, akiknek az angol - anyanyelvi, és ők próbálják helyettesíteni ezeket a cikkeket más szavakkal - például „ez” vagy „enyém”.
Ötödik: kettős negatív az angol nyelvet nem használta egy mondatban tagadás egyikének kell lennie. Például a mondat lenne: „Semmit sem tud” szó szerinti fordítása angolra, mint „Nem tud semmit”, vagy „nem jött senki, hogy a ház”, mint „senki sem mehet be a házba.”
Hatodik: szinte minden mondat angolul, ellentétben velünk, meg az alany az állítmány. Ha lehet mondani, hogy „fény”, és az is világos, hogy nekünk magyarul, mit jelent, az angol kifejezés kell hangoznia, mint „ez a fény.” Vagy például, nem „beteg vagyok”, és „én a hányinger.” „Nos, ez nem volt boldog!” Fordítva a szó szoros értelmében „Nem tudtam ellenállni, hogy legyen vidám.”
Hetedik: elöljárók. Ezzel szemben a magyar nyelv, akkor marad, mint az első szó, vagy csak a végén mondatokat. Például: „Miért nem mész?” Úgy hangzik, mint „miért nem mozog?”
Nyolcadik: az angol nyelvben gyakrabban alkalmazzák a magyar passzív hang. Például: „tettem a két” megszólal, mint a „adtam két”.
Meg szeretné próbálni az egyedi tárgyalás angol leckét a Skype-on (Skype) ingyenes, és bármikor kényelmesen az Ön számára? Nem gond! Töltse ki a jelentkezési lapot.