A velencei kalmár

Azonban van néhány ok azt feltételezni, hogy a stádium a film alapján a játék, amely a nácik idején választott fegyverként az antiszemita propaganda # 151; és véletlenül ez egybeesett a intenzívebbé antiszemitizmus a következő világban. És ez a kérdés a rendező.

A világ szemével egy másik személy

«A csalogány, ha ő kell énekelni napra
Ha minden liba cackling kerülne gondolta
Nincs jobb, mint egy zenész az ökörszem.
Hány dolgokat szezon season`d vannak,
Ahhoz, hogy a jobb dicséret és valódi tökéletesség! »

A főszereplő Antonio # 151; egy gazdag kereskedő, egy igazi keresztény és lelki barátja Bassanio, keresek, hogy a szíve a szép Portia rovására a gazdag barátja, keres segítséget a megvetett zsidó Shayloka maga nemében antagonista. Mint minden játszik, az olvasók hősök, azok legfontosabb tulajdonságait, mielőtt a történetet, és így csak egy általános értékelést a helyzetről. Ugyanakkor a film a néző azonnal belevetette magát a gettót, hogy beszivárog az együttérzés, hogy hozzon létre egy alapot az utólagos értékelést Shayloka lépéseket. Összpontosítva a téma a férfiak piros sapkát, a rendező megfosztott nézők a gondolkodási képességet objektíven. Egyfajta szillogizmus író, aki véletlenül hozta a témát az elnyomás, a zsidók előtérbe. Tehát Shaylok, ha egy kisebb karakter, hirtelen egy főszereplő. Szokatlanul, bátran és dacosan bizonyos mértékig. De nem gondatlanul vagy?

Ősrégi történet # 133; Zsidók, antiszemiták, szerelem, féltékenység, szülők, gyerekek, # 133; Vicces, de a Shakespeare sikerül kötni, hogy minden olyan váratlan és nyugodt, hogy szeretnék sírni örömében, megszúrta a szinte gyermeki egyszerűség, de ugyanakkor és néhány helyet összetettségét. Csak egy a film okozott nekem zavarba: Al Pacino. Ő egy zseni. De éppen ez a minőség Shylock nem szükséges! Mindezek után, mind a hangsúly eltolódott!

Olvassa el a játék. Érdekes, ha a szerepe Shylock volt valaki, akkor lett volna egy darab egy barát, és a döntőben lenne logikus. Shakespeare szimpátia zsidó ellenjavallt. És nem beszélnek itt sovinizmus és elrendeli a „királyi asztalra.” Ez a történelmi kapcsolatot. Igaz vagy hamis # 151; egy másik kérdés. De Shakespeare Shylock egyértelműen nem szimpátia. És mit csinálsz, ha Al Pacino vlegkuyu visszajátszást a többi készítmény és lehúzza a figyelmet és szimpátiát a nézők felett? Talán egy filmet átnevezni? By the way, én már Moszkvában játszani „Shylock”, úgy tűnik, hogy Kazakov a címszerepben. Itt-ott, Antonio (Irons), mintha ártatlan. Al Pachino egyszerűen emelni a szemét, hogy tegye világossá, aki a hős. És a finálé nem sikerül, mert mindenki várja, hogy mi történt a következő Shylock, öngyilkos lett velük, akár nem, kereszt, vagy elszaladni, amit egy személy aláírja a dokumentumot tart tőle az összes ingatlan # 133; Azt hiszem, ez sokkal érdekesebb, mint a szimulált szerelmeseinek veszekedés az utolsó több mint elveszett gyűrű.

Ja, és még egy dolog. Felekezet. Sok közülük. Nos, ha a játék Shakespeare maradt a harmadik. Amatőrök és szakértők nem fog hallani jelenetek Gobbo, Shylock grandiózus monológok, és véleményem szerint az egyik legnagyobb költői szövegek shakespeare # 151; Jessica monológot arról az éjszakát. Persze, ez egy film, és meg kell tartani időn belül, de amennyire a szöveg világosabbá válik, ha úgy hangzik, teljesen (például szó Shakespeare nem kell messzire menni ahhoz, hogy emlékezzen a „Hamlet”, Kenneth Branagh)! És hagyja, hogy a számlákat, hanem az, hogy az elme. Itt az eltolódások replikák, azok megismétlésével, furcsa bit szöveget, amelyek gyakran nem esik egybe a rím és a ritmus egymásra # 133; Na jó # 133; Lovers olvasni, és kóstolja meg Shakespeare vehet a könyvet polcokon.

Ha beszélünk általában a film minősége, kiváló minőségű, magas szintű Hollywood (amely nem csak győződve arról, hogy ez elégséges szintet Shakespeare). Meg kell látni az összes rajongó Al Pacino ismét, hogy a zseni az utóbbi, a rajongók Charlie Cox, hogy mi a kedves mosoly, csakúgy, mint a „Stardust”, természetesen minden csodálói Dzhozefa Faynsa, hogy győződjön meg arról, hogy a a hős játszik nemcsak Shakespeare, de Shakespeare, és biztosan minden orvosnak Szexológusok megérteni, hogy Dzheremi Ayrons szeret nem csak a fiatal lányok, mint a „Lolita”, hanem elég felnőtt fiúk, mint itt.

És mégis, Shakespeare és Velence minden kifizetődő!

feleség # 151; az ember legjobb barátja

Velencében. 1596. Zsidókat üldözték és elnyomták, az öröklés # 151; uzsora. Noble velenceiek köpni őket, név-hívás, szükségessé rajta piros ellenzős # 151; egy zsidó bélyeg. De ha szükséges, nyugodtan vegye el tőlük az n-edik az adósság összege, akárcsak a velencei kereskedő Antonio, annak érdekében, hogy segítsen a barátja Bassanio feleségül egy gazdag lány, Portia.

Minden a keresetet a film tart egy kicsit több, mint két órát repülni ugyanabban a levegőt.

Nagy játék Al Pacino (Shylock) Dzheremi Ayronsa (Antonio) túl van a dicséret. Shylock, Al Pacino # 151; karakter nagyon egyértelmű. A néző látja és ravasz üzletember és szerető, de uralkodó apja, és csak őrült egy ideig az ember, éhes emberi test fizetési adósság.

Antonio Dzheremi Ayronsa # 151; az, aki megy minden a másik kedvéért. Még az a tény, hogy az ő teste vágott egy font húst fizetési adósság. A jelenet, amikor rájön, hogy Antonio Shylock nem lesz képes, hogy visszaszerezzék a vér tartozás # 151; hogy csak a szeme!

Dzhozefa Faynsa Bassanio nem volt elragadtatva, de Portia Linn Kollinz! Okos. Azt mondta neki, férj, ő meg kellett tanulni, hogy ez nem egészen fiatal, buta. és akkor # 151; Kiderült, hogy egy szörnyeteg a törvény # 133;

A jelenet a „kikérdezés” egyszerűen gyönyörű! Antonio szerencsés. Jó volt látni Zuleykha Robinson, az ő Jessica nem félt, hogy kitörjön az aranyozott ketrecben, hogy tartotta az apja kedvéért a szeretet.

minden bizonnyal # 151; filmváltozatában sikerült.

„Az egész világ # 151; színház, és a benne lévő emberek # 151; szereplők "

A képernyő adaptációja az egyik legtitokzatosabb, dinamikus és izgalmas játszik William Shakespeare az elkerülhetetlen győzelem a fiatalok és a szeretet át a gyűlölet és a kapzsiság. Velence végén a XVI században. Ahhoz, hogy a kereskedő Antonio (Dzheremi Ayrons) foglalkozott a fiatal relatív Bassanio (Dzhozef Fayns), hogy adja kölcsön a jelentős összeget. Azt akarja, hogy udvarolni ő gyönyörű Portia (Linn Kollinz), amellyel együtt jár a kölcsönös érzelmek, és ezzel javítják az üzleti, egyre a menyasszony hatalmas hozományt. Fortune mosolygott Bassanio, de az a baj jött Antonio. Mind a kereskedelmi hajók szenvedett hajótörést, ő nem tud visszatérni a pénzt kölcsönzött nekik Bassanio Shylock (Al Pacino), a mohó zsidó-uzsorás. Ebben a Shylock, aki utálja a kereskedő megköveteli a büntetést -. font húst Antonio.

A darab „A velencei kalmár” nem olvastam, így a történet számomra teljes meglepetés volt. A téma felmerült a film, nagyon finom, egy kicsit még antiszemita. Talán ezért ebben a darabban, így némi alkalmazkodást. Jöttem egy nagyon szép film. A táj, a jelmezek, a zene tökéletesen közvetíti a hangulat a XVI században. És az a tény, hogy a film készült a vers, ez növeli a film Shakespeare szellemét.

Al Pacino ismét küzd a helyszínen a látványos színészi tehetségét. Az ő energiája és ügyességi háttérbe szorította az összes többi jó színészek. Az ő karaktere nagyon homályos. A Shylock, azt látjuk, sok baj rejlő minden ember, és a mai napig. Ő fukar, smetliv, bosszúálló. A többi szereplő is elég jó, akkor is azt mondják nagyon jó, de a háttérben a ragyogó Al Pacino ők egy kicsit sápadt. De minden esetben, a játék Dzheremi Ayronsa Dicséretes.

„A velencei kalmár” # 151; nagyon jó kép, amelynek hatására a néző egy csomó más érzelmek. Erős irányban egy nagy előnye a nagy színész és egyedülálló hangulat Shakespeare.

„A velencei kalmár” # 151; film adaptációja Shakespeare egyik legnépszerűbb játszik. Ez a termék idézzük, mondván fogási kifejezés: „Az egész világ # 151; színház, és a benne lévő emberek # 151; szereplők "

A telek a játék, és ennek megfelelően a film három részből áll: a középkori Velence összefonódik sorsuk uzsorás zsidó Shylock és a kereskedő Antonio, a fiatal és gyönyörű Portia Bassanio és Shylock lánya Jessica és szeretett Lorenzo. Bassanio fog udvarolni, és hű barátja Antonio kölcsönöz Shylock 3000 dukát érte. Zálogház sértőnek a hozzáállása a velenceiek # 151; Azokban a napokban, a zsidók éltek negyed és szenvedett nevetségessé a keresztényektől. Ő is egyetért kölcsönzésére Antonio a szükséges összeget a feltétellel, hogy késedelem esetén csökkenteni fogja a font húst. Úgy tűnt, hogy minden rendben van: Bassanio nyeri a kéz és a szív Portia és Jessica megszökik tartotta őt zárva Shylock. Azonban Antonio sink hajók, és nem tudja, hogy kifizessék Shylock, akik nem kívánják, hogy eltérjenek a feltételeket a tranzakció halálos.

„A velencei kalmár” lehet nevezni baljós melodráma. Valóban, párhuzamosan egy szerelmi történet bontakozik ki az igazi dráma. Al Pacino Shylock a ragyogóan játszik az ember az ő személyes hajlíthatatlanság nem annyira a kapzsiság, hogy mennyi büszkeség és egyfajta sebesült méltóságot. Ebben a szerepben azzal Dustin Hoffman, de nekem úgy tűnik, hogy nem tudott a szenvedély, hogy bemutassák a végzetes merevsége, hogy átmenjen a kegyetlenség, a mélyen elrejtett harag és a gyűlölet.

Antagonizmus, groteszk Egyezmény # 151; így írja le ezt a darabot. Lemérjük, és összehasonlítva szinte mindent: az emberek, a szokások, a kapcsolatok, rendezvények, politikai helyzet # 151; a háttérben velencei élet ebben a korban, a dús kereskedelem és ünnepi hangulatba. Entourage, a zene, a jelmezek, a szerves játék # 151; nagyon tetszett. Véleményem filmváltozatában sikeres, annak ellenére, hogy az az egyezmény rendelkezéseinek játszik, és valószínűtlen telek mozog (pl jog „felfedezés” Adag: vér # 151; ugyanazon testrész, mint a levegő # 151; házrész). A film, a karakterek életre, a karakterek egyre részletesebb és érdekesebb. Lancelot csak egy mellékes, hogy a lapos, és szükségük van a szikra, Charli Koks mint olyan cukros-pamut, hogy a vonal Jessica Lorenzo húzta Zuleykha Robinson.

„A velencei kalmár” nem antiszemita játszani; Azt hiszem, Shakespeare volt az egyedi egyéni jogok védelmére. Egyébként lenne egy monológot Shylock egyenlőségre keresztények és a zsidók. És akkor, egyikünk sem tudja, mit jelent, hogy egy számkivetett? Nem csak a fekete bárány # 151; kitaszított, aki köteles viselni egy kitűzőt a becsület, mint egy érinthetetlen? És nem számít, hogy ki ő a szívemben, nem számít, milyen a gondolatait, # 151; van egy márka, és ez kiegyenlíti minden Kleimenov és nem adja fel. Úgy érzik, ezek az emberek? Ez elvileg az ember érez, amikor ő volt az egész nép köpött az arcába, mert tartozik a „népszerűtlen” etnikai / vallási / szakma? Akár a társadalom is megteremtette az alapot a jólét az uzsora? Vajon nem váltott ki túlzott kamatemelés? Angliában például a XIII közepén a XVII századi zsidó hívők voltak fosztva a tartózkodási jog és a hozzáférést a jövedelmező szakmák. A dráma az akkori gyakran találkozott jelenetek mohó zsidó uzsorás, aki a kedvéért a profit nem áll meg semmi. Ki tudja, talán, játszik került színre, és nem légüres térben, hanem a külföldi # 151; Giordano Bruno # 151; London ütött sovinizmus, és ez volt a fő benyomás a város, rájössz a skála az üldözés. Nos Kleimenov társadalom fizeti az érem.

Igen, Shakespeare beszélt védelmében a jogok az egyén (a játék, „Sir Thomas More” # 151; amelynek egy része tulajdonítható Shakespeare, # 151; Thomas More, mint polgármester megy az ember, kész fosztogatni az árut a külföldi kereskedők, és felajánlja az emberek elképzelni, hogyan éreznék magukat helyett kereskedők), de a kapzsiság és arrogancia elítélte, és ez azt mutatja: „A velencei kalmár”: összhangban a koporsót és összhangban van Shylock. De # 133; ahol a felhalmozási szomjas gyökerek Shylock? Végtére is, ez majdnem volt egy támadás a hír, hogy a lánya volt hiábavaló az este folyamán 80 dukát. Ha egy személy éli egy igazi éhség az ostrom, ő egy életre továbbra is bonyolult „utolsó darab” félre kell tenni, mint tartalék. Nem tudjuk, hogyan Shylock kezdték építeni a fővárosban, de feltételezem, hogy nem volt könnyű neki. És mint minden karakter, amely kötődik a konfliktus, Shylock (Al Pacino) érdekes pont. Al Pacino elképesztő drámai színész! Ha nem tudja a filmográfia, aki gyaníthatóan a Pacino Shylock # 151; Pacino-Corleone? Görnyedt, megrendítő, hanyag, körültekintő, okos, ravasz, kapzsi # 151; Shylock sétál, mintha állandóan legyőzi ellenállás, mint egy emberi megvetés fordult latyak, amelyben kénytelen mozogni. Még ha az arca nyugodt, ő befelé felkészült védelmi és # 151; Olyan fáradt volt ennek. És amikor kiszabadul a lányát, hogy Shylock, mint egy tálca mérkőzés. Minden, ami kopilos és elnyomott, # 151; ugrott a levegőbe. Elképesztő teljesítmény fokozattal, erősebb csak egy monológ Shylock ( „Gondolod, zsidónak nincs szeme? Van egy zsidó kéz, szervek, méretek, érzékek, érzelmek, indulatok. Ha szúr, hacsak mi nem beszélünk a vér? Ha mérgezni minket, tudjuk nem halnak meg? És ha sértegetni minket, avagy nem bosszú? „), de a jelenet a bíróság, ahol a uzsorás nem hagynak minden követ megmozgat. És felülvizsgálja a játék, minden alkalommal, amikor arra számítanak, hogy Shylock nakinet kötelet a nyakába, mert elvesztette # 151; teljesen # 151; minden, és ami még rosszabb # 151; meg kell változtatni a hitüket.

Bassanio # 151; vidám fiatal senkiházi # 151; valójában ez a borító intézkedések viselkedik, mint egy hordozható lámpa. szolgáló # 151; okos, előrelátó és vállalkozó nő. A többi karakter prímszám, és szedje szét őket nem különösebben érdekes. Talán érdemes megjegyezni, csak egy másolata Lorenzo, amikor azt mondja Jessica zene, mint a gyógyító a lélek: „Aki nincs zene a lelkében, aki nem érintett az édes harmóniák képesek rablás, árulás, ravasz; sötét, mint az éjszaka, a lelkét mozdulatait, és érzékeli, komor, mint Erebus " # 151; sőt, ő beszél az apja. És a film látható # 151; amelyekre külön köszönöm, hogy a rendező, # 151; Jessica fáradt szökése bűnösnek érzi magát szemben apja, akinek szüksége van rá, mint valaha.

A vége a játék, mint egy zászló: „Ismét nyert a szerelem!». De az a benyomás kenni, ha megnézi a hősök. Csakúgy, mint az életben,

mert az élet # 151; színház, az emberek is # 151; színészek.

BP volt az első, én, mint mindig, örömmel Al Pacino. Valójában kedvéért azt vettem ezt a filmet nézni. Játéka volt van és lesz a 10 pont. De sajnos minden mást nem szeretnék sokat:

1) Amikor a film állítólag versben úgy néz ki, mint egy karton és nem reális. Az emberek nem mondják. Ez a stílus alkalmas csak az eredeti forrás.

2) nem szeretem, mit és hogyan végződött. Nagyon gyenge. Ez rontja a benyomást a film. Nem logikus és őrült végén.

3) Elvileg, ha látjuk a filmet, mint egy teljesítmény értékelése magasabb lenne. De én meg a film.

1596. Még a legliberálisabb város Európában # 151; A zsidóüldözés. A cselekmény során egy bizonyos súlyosság, a dráma és tragédia. És Shakespeare neve # 151; biztosan van oszlatva a film alapul, a szövegek, a szerelem vonal, a szenvedés egy gyönyörű nő.

Vállalta, hogy nézni egy filmet csak így intrika # 151; Al Pacino, Dzheremi Ayrons Shakespeare színre. A film kiderült, hogy tényleg, mint egy big show, egy kicsit szűk, sok színház. Staging egy nagy játék szereplői # 151; hibátlan végrehajtása a magassága a szekrény, és a szellem Velence (gondola, vakmerő ember) telt el tökéletesen. Nagyon erős monológok, szívből jövő, # 151; érzés, mint te tényleg a színházban.
Első gondolat, mint egy idős Al Pacino # 151; Ebben a filmben, ő csak jött fel a szerepét, egy idős zsidó uzsorás, Shylock, fehér hajú és bölcs.

Reza tárgyaláson többször is felhasználták a „zsidó” nem találja ezt indokolni.

Shakespeare film adaptációja, Shakespeare párbeszéd, és Shakespeare filozófiai intrika.

Minden úgy néz ki, mint egy nagy látvány, sem vádak a nagy játék a szereplők, sem kérdéseket rendező, csak egy nagy meglepetés és csalódás az nagyon William, arisztokratikus, nárcisztikus antiszemita, akinek a munkája hasonló a királyi parancs, az idő függvényében a reggeli asztalon őfelsége. Egy jó film adaptációja, nem elég jó zseni, de Shakespeare, és ez már mindent elmond.

Kapcsolódó cikkek