A repertoár a gyermekek és a fiatalok színházak (p

(Az eső elállt, a nap kukucskál.)

Nos, ez a nap! Itt az ideje, hogy a házat, amíg az eső megint nincs betöltve. Viszontlátásra. (Kilépés).

Kiskutya. Gyere őszi levelek gyűjteni! És a makk! (Felvette egy öl őszi levelek és adja meg a csirkét.) Vegye ezt! Az igazság szép?

Csirke. Gyönyörűen ... Mondd, nyár visszatér pontosan?

Kiskutya. Tehát Hedgehog mondta.

Csirke. És hirtelen jön vissza? Hirtelen nem látja a nyáron?

Kiskutya. Megmondom szól a nyár!

Csirke. Mondja - ez az egyik, és azt úgy szeretem látni a nyár is!

Kiskutya. Woof! Nem élelmiszer! Tudod, mit gondoltam? Ha a nyár elment, akkor lehet menni érte. És ha megyünk utána, mi mindig megtalálja! Menjünk keresni a nyáron?

Csirke. Gyerünk! És hová megyünk keresni ez?

Kiskutya. Most megpróbálom, hogy a nyomát. (Sniffs a Föld körül magát.)

Csirke. Vettem a nyomvonalat?

Kiskutya. Nem ... Tovább elveszett valahol ...

Csirke. Hova megyünk?

Kiskutya. Tudod mit, menjünk először keresni a jobb nyáron. És ha nem találja a megfelelő, akkor menj balra, hogy megtalálja őt!

Csirke. Te jó ötlet!

Kiskutya. Akkor megyünk? És mellesleg, megmondom, mi a nyáron.

Puppy Csirke és énekelt egy dalt, és küldött nyári küldetést.

Dal a nyár

Mi nyár, nyáron?

Ez a játék, mert a hajnal

Nyári - egy fenyőfa és a folyó,

És fölöttük a felhők az égen,

Énekelünk, énekelni, énekelni a dalt,

A másik útvonal mentén folyik,

Ó, hol jártál, mi nyáron?

Vajon nem találja meg?

Mi nyár, nyáron?

Ezek dal a hajnal

Nyár - a szivárvány ív,

És alatta virágos rétek!

Énekelünk, énekelni, énekelni a dalt,

A másik útvonal mentén folyik,

Ó, hol jártál, mi nyáron?

Vajon nem találja meg?

a második jelenetet

Az erdő szélén, és jöjjön Puppy Chicken

Csirke. Hol vagyunk itt?

Kiskutya. Azt hiszem, ez az erdőben.

Csirke. Hol vagyunk? Ay!

A szélén bukkan Hare.

NYÚL. Kik azok? Mit csinál az én erdőben? Ön elveszett?

Kiskutya. Ne vesszenek el.

NYÚL. És mit, akkor hangzik el a „ay”?

Csirke. Keresünk a nyár! Ezen a nyáron, mi hangzik el a „ay!”

NYÚL. Tekintettel az idő keresni nyár! Meg kell készülni a télre.

Csirke. Mi télen? Mi ez?

NYÚL. Nos, hogyan magyarázza ... Ez az, ahol, ha ...

(Ebben az időben a hópelyhek csökkenni kezd a földre.)

Tél! Itt van a tél! Mint mindig elkezdtem váratlanul!

Kiskutya. Woof, vau! Hány fehér méhek! És nem harap?

NYÚL. Silly, a hópehely!

Csirke. És mit tettek?

NYÚL. Ki a vízből! Ó, mi már a föld fehér, és én egy szürke bunda! Sürgős segítségre nekem változtatni! (Kihúzza Fehér kabát. Puppy Csirke és segít neki fel ezt a kabátot.)

Csirke. Kérjük, mondja el, hogy miért van szükség egy fehér köpenyt?

NYÚL. Valamint, az egész fehér, szürke kabátot azonnal észre a hóban. És fehér - nem teszik ki. A fehér bunda róka nem látom azt.

Csirke. Kiderült, hogy a tél - ez fehér.

Kiskutya. És ősz sárga, piros, piros!

NYÚL. Ez így van. Itt van, Chick, még mindig kicsi és sárga. Ősszel, amikor a föld borította sárga szőnyegen, akkor senki sem fog nem vetted volna észre. És a fehér hó, akkor világosan látható. Eszel első!

Kiskutya. Ez? Enni? Nem fogom hagyni, te! Woof!

Csirke. Ki fog enni engem?

Fa pirosan villog kabát Fox.

NYÚL. Minden ember a maga számára! Futottam! (Headlong megszökik.)

Az elszámolási ki Fox.

Kiskutya. Szia néni!

FOX. Hello, hello!

Csirke. Kérem, mondja meg, hogy nem véletlenül esik?

FOX. Mit fogok esni?

Csirke. De van olyan piros, és piros ősszel is.

Kiskutya. És a piros és sárga!

FOX. Hülyeség! I - a róka! De pipi, egy kicsit sárga, egy appetitnenky! Gyere hozzám.

Kiskutya. Stop! Megvan! Azt akarja megenni!

FOX. Megértették, barátom!

Kiskutya. Nem engedem meg! Woof, vau, vau!

FOX. Ó, mi szörnyű!

Kiskutya. Vigyázz, harap! (A csirke.) Nos, mit csinálsz? Tanítottalak ugatni!

Csirke. Woof, vau, vau!

FOX. Csodák! Csirkék ugat!

Negyven (érkezik, és leül egy ágon). Ugyan hagyja Chuck egyedül!

FOX. Mi vagy te, egy összeesküvés, vagy valami?

FORTY. Mi csaj bűncselekmény nem adja! (Kölyök). Bite azt, harapás, és én vagyok a tetején a fejét Cluny!

FOX. Ó, ó, ó! Megértettem mindent! Elmegyek! (Fut).

Kiskutya. Hurrá! Megnyertük a Fox!

FORTY. És te, látom, jó barátok.

Csirke. Honnan tudja?

FORTY. Csakúgy, barátaim mindig védik egymást. Kölyök Fox védte Önt, akkor ő a barátod! Barátok mindig segít a bajban.

Csirke. És én? Én is a barátja?

FORTY. Természetesen minden.

Csirke. De én még mindig kölyök senki védte ...

FORTY. Van idő! Eljön az idő, és akkor jön a segítségére. Miután jön?

Csirke. Ügyeljen arra, hogy jöjjön!

FORTY. És most elmondom, mit. Itt az ideje, hogy módosítsa a tollazat. És a sárga hó minden, amit igazán elkapja a szemét.

Csirke. Hogyan lehet megváltoztatni?

Kiskutya. És megpróbál úszni a fehér hó!

Csirke temeti a fejét a hóba, és amikor újra megjelenik a felszínen, a farok volt fehér, és a fején egy kis kis piros fésű.

Kiskutya. Wow! Nem tudom!

FORTY. Ez jobb! Nos, én repültem! (Legyek).

Csirke. Azt hiszem, egyre jobban, és most már képes lesz arra, hogy megvédjen téged is!

Egy fa ága Mókus ugrik.

Csirke. Nézd, Lisa! A fán!

Fehérje. Mi van egy róka? Azt mókus!

Kiskutya. De te vörös!

Fehérje. Ne hülyéskedj, gyerekek! Azt ilyen mi!
Csirke. Woof, vau, vau!

Fehérje. Mi a csoda! Kakas ugat!

Kiskutya. Ha a kakas?

Fehérje. És ki az a fésű a fején? Ne kakas?

Kiskutya. Ő csirke!

Fehérje. Chick-csaj, de idővel ez növekedni fog harci kakas.

Csirke. Ha felnő?

Fehérje. Nos, a nyári, az biztos!

Kiskutya. Ó, talán tudja, hol talál meg minket ezen a nyáron?

Fehérje. Nyári most a déli!

Csirke. Hol van délre?

Fehérje. Nos, ha megy a két nagy fenyők, ez biztosan délre.

Fehérje. Miért van szükség a nyári vette? Nézd, milyen jól a tél! Snow ragyog, fák díszítik kristály béren kívüli! És mennyire szórakoztató téli szórakozás! A szánkózás és korcsolyázás, síelés, és a körhinta! Menjünk a meghajtó síléc.

Csirke. Hogy-hogy?

Fehérje. Itt van, hogyan! (Szállj le a fáról síelés és a pólusok.) A sílécek akkor kirúgnak és pólusok taszítják.

Puppy Csirke és tedd a sí-és rája.

Kiskutya. Milyen jó!

Csirke. Hogyan szórakozást!

Kiskutya. De még mindig, hogy abba az irányba a nyár!

Fehérje. Akkor kövess!

Mókus elé ugrik, és a háta mögött Puppy Csirke és rohanó síléc. Együtt énekelt egy dalt.

Tél, téli, hó repülő,

Abbahagytam minden elszámolási,

Tél, téli, nem alszik, barátom!

Vegyünk inkább szán!

A hegyen fogjuk megenni

A szánkó közvetlenül a folyó,

És akkor szaladt haza

Sütkérezik a kályha

Tél, téli, hó repülő,

Snow elaludt tető

Tél, téli, nem alszik a barátom,

Most kelj fel síléc!

Majd repülni a pálya

Pályája mentén a

Fun neked és nekem,

És a fagy nem szörnyű!

JELENET HARMADIK

Kölyök és Chick az erdő közelében, a medve barlangjába, ahonnan folyik parkas. Sötét.

Kiskutya. Nos, megyünk a déli, és esett tudja, hol.

Csirke. És senki megkérdezni, a fehérje futni ... Mókus, ay-oo!

Echo hordozza az erdő hangjaira. Válaszul volt üvöltés farkasok.

Bear kimászik a veremből.

MEDVE (megdörzsöli a szemét). Ki a zaj?

Csirke. Ó, ki vagy te?!

Medve. Nos, medve, és mit?

Csirke. És mi - a csirke ...

Medve. Tehát Ön ébresztett fel?

Kiskutya. És ha már alszik?

Medve. Én már álmodtam. Ahogy a tél kezdett, hogyan alszom.

Csirke. És ne rája síelés, szánkózás és?

Kiskutya. És még a hullámvasút nem ereszkedik le?

Medve. I fájt.

Csirke. Nem unod aludni egész idő alatt?

Medve. Nos, itt van még egy! Alszom vadászat!

Kiskutya. És úgy alszol, mint hogy minden egész télen?

Medve. Mint mondtam, az egész téli alszik a den!

Csirke. És ez a meleg?

Medve. És a hőség, és lágy, és a lábát egy álom, hogy szopni!

PUPPY (ásít) én nem volt hajlandó aludni.

MEDVEZHONOK (ásítás). És én!

Csirke. Én is. És nem lehet a kölyök vissza a barlangjába?

Medve. Meg kell kérdezni anyámat.

Kiskutya. Tehát kérni!

Medve. Most. Jaj! Csak az anya alszik. Ha felébredek, ő lesz dühös, és morgott. Így jobban alszol máshol.

Medve. Ön építeni egy ága a sátor is, a tetején hó terjeszteni, így lesz melegebb.

A den hallható morgó medve, és a hangja: „Mi egy zajt!” Van egy hatalmas medvekarmot hogy megragadja a tarkó Bear.

Medve. Itt! Megmondtam!

Bear Paw megfeszíti Bear a dolgozószobában. A hang a medve, „alvó!”

Csirke. Mi a hangja szörnyű!

Kiskutya. Ne mondja! Nos, épít egy kunyhóban?

Csirke. Egy, kettő - van! Ez így van, így és így!

Kiskutya. És a havat a tetején!

Puppy Csirke és létrejönne egy kunyhó gallyak és mászni bele.

Csirke. Ha valaki, és énekeltünk egy altatót ...

Kiskutya. Hogy mi nagyon kicsi, ezért énekelt altatódalt? Tudod mit, hagyjuk egymást együtt énekelni egy altatót.

Puppy Csirke és énekelni egy altatót és az alvást.

Csillag ragyog az égen,

A csillagok a szemében, megnézzük,

Hagyja álmodnak egy tündérmese.

És az erdő sötét sötét

Ideje aludni sokáig.

Bye, bye, bye, bye,

Te, kölyök, menj aludni!

Bye, bye, bye, bye,

Te, csirke, menj aludni!

Tavasz jött, a fák virágoztak a korai levelek. Olvadt hó. Puppy Csirke és békésen alszik egy kunyhóban készült ágak alatt sugarai tavaszi napsütésben. A harkály legyek, ült a fióktelep tesz dobpergés. Chuck felébred.

Csirke. Ki van ott? (Látja Harkály.) Te kopogás?

Harkály. Igen, bekopogott. Woodpeckers kéne ütni. Tuk-tuk-tuk!

Csirke. Szóval harkály?

Harkály. Nem látod?

Kapcsolódó cikkek