A különbség - ich liebe dich - és - ich hab dich Lieb
Mi a különbség az «ich liebe dich» és a «ich hab dich Lieb»?
Vagyok benne, mindenki tanul németül felmerült vagy a jövőben felmerülő kérdést a =) Miért? Igen, mert ez jár a jó értelemben vett „szeretet”! Tény, hogy a különbséget a «ich liebe dich» és a «ich hab dich Lieb» csak nagy tekintve értelmét.Például, ha őrülten szerelmes valaki, és szeretné bevallani komoly romantikus érzéseket, hogy a személy újra vagy csak annyit, hogy szereted őt, akkor mondja a német «ich liebe dich» - Szeretlek! Ez a kifejezés egyszerűen azért, mert senki nem fogja megmondani! A kifejezés «ich liebe dich» csak szeretett egy, aki a szívedben ...
De, ha barátok valakivel, akkor kellemes is kommunikálni, és úgy érzi, őt, mint a helyén, akkor ott van a németek mondják «ich hab dich Lieb» - én, mint te! De nem tekintve a szerelem, de tekintve a pozitív barátságos hozzáállást ember. Például, ha van egy kebel barátja, vagy egy barát -, hogy meg tudja mondani egy ilyen mondat =) Továbbá, egyet jelent a kifejezés lehet «Ich mag dich»!
Mellesleg a rekordot, meg kell írni nyelvtanilag helyes «ich habe dich Lieb» ... .a így mindig szóbeli beszélgetés végződő -e habe szót lenyelve és kap a következő «ich hab dich Lieb» =)
Van még idő, ha a szerelmi kapcsolat véget ért, és minden a múltban. azt mondják «ich habe dich Geliebt» - Szeretlek ... (nyelvtani Perfekt idő). Semmilyen esetben nem azt mondják, hogy, ha a kapcsolat még mindig ott van =), egyébként nem lesz túl kellemes helyzet ..
Ez a magyarázata a legmélyebb kérdése van a különbség a «ich liebe dich» és a «ich hab dich Lieb» =)
Minden jó hangulat! Szeretni és szeretve lenni =)