Ich liebe dich, vagy mint a németek kifejezni az érzés a szerelem
Még azok az emberek, akik nem beszélnek németül, megérteni, hogy mit jelent «ich liebe dich». Akik azt tanítják, használja a jobb és bal lieben ige, néha elfelejti a sokszínűség megnyilvánulásainak ezt az érzést. Mert kifejezése szülői szeretet a gyermekek és a gyermekek a szülők, a szeretet, az ember vagy az anyaországhoz van a magyar és a német szavak önmagukban, és az egyes osztályok vagy ennivalót - mások.
Ezekkel árnyalatok akkor könnyen érthető, miután elvégezte a tanfolyam „Német kezdőknek” a DasProekt iskolában. De míg vesszük a nyilatkozatok a szeretet tovább.
Mit jelent valójában a szóösszetétel «ich liebe dich», a fordítás amelyről ismert, hogy az egész? ARD fórumok tisztázza a jelentését:- Így azt mondhatjuk, ha azt tapasztalja, hogy a lány vagy a fiú egyfajta szeretet, és nem csak egy hobbi.
- A kifejezés használata a házastársak között (bármely modern formái a család), vagy szerelmesek.
- A mértéke érzés legyen nagyon magas.
- egymással és a gyermek a családban,
- barátok és barátnők,
- ifjúsági rövidített írásban e-mailben és SMS-ben.
Ez a kifejezés, szemben a «hab dich gern» (I like you), nem csupán egy érzés együttérzés, hanem a vágy, hogy vigyázzon az ember.
Az idősebb generáció, a német írnok az ókorban az iskolában, úgy tűnik, nevetséges, hogy egy személy lehet mondani arról, hogyan körülbelül kedvenc ételek. De ez a kifejezés a nyelvben már megszilárdult. «Ich mag dich» (fordítás - „szeretlek”, „szeretlek”) állandóan a nyelv a fiatalok, akik az „mögen »(szerelem, úgy érzi, a hely) kapcsolatban, hogy ki és mit akar. Egyértelmű, hogy az intenzitás az érzés itt sokkal kisebb, mint az ige «lieben».
Milyen szavakat tartalmaznak szerelmes versek német
vannak a különböző ekvivalens a klasszikus versek a „szeretet” - re «Echte Liebe» (True Romance) a Eichendorf és hívja a király az erdő Goethe «Ich Lieb dich, mich reizt deine schöne Gestalt »(gyerek voltam, lenyűgözött a szépsége) kibocsátására, a hangzó vers Rilke«Und wie die Liebe mag dir kommen sein?»(És hogyan lehet szeretni, hogy hozzád?), ahol«mögen »fejezi ki a lehetőséget. A modern dalok és versek gyakori kifejezések a szeretet összes lehetőséget.
Mértékének megfelelően az érzelmek izzás németek maguk őket, kezdve a legerősebb, mint ez:- ich liebe dich,
- hab dich Lieb
- Ich mag dich sehr,
- Ich mag dich,
- ich hab dich gern.
Azonban gyakran használják szinonimaként, és sok megértésében érzéseit függ a hang a hangszóró, a hang, milyen tökéletes szó a szeretet. Ezen túlmenően, érzelmek kifejezése a nők és a férfiak eltérő: az első szükséges közötti kapcsolatokban a meleg érzelmi klíma, ezért ezeket gyakran hallani: Ich liebe dich. Míg az utóbbi kifejezzék szeretetüket kevésbé közvetlen szó.