A könyv - a macska önállóan jár - Kipling Redyard - olvasható az interneten, oldal 1
Kutya vad volt, és a ló volt vad, és a tehén volt vad, és a juhok vad volt, és a disznó vad volt - és ezek mind vad állítmány és vadul vándorolt át a nedves és vad erdőket.
De a vad volt egy vadmacska - ő bolyongott, ahol a szeret, és elindult magától.
A férfi természetesen túl vad, ijedős vad, borzasztóan vad. És azt soha nem lesz szelíd, ha nem egy nő. Azt mondta neki - az első ülésen -, hogy nem szereti a vadon élő állatok. Ő élénken találni neki élő kényelmes, száraz barlangot, mert aludni a barlang volt, sokkal jobb, mint heverni a szabadban a nedves lomb kupac. Ő szórni a padlót tiszta homok és terjedt el a mélyben a barlang egy nagy tűz.
Aztán letette a bejáratnál, hogy a barlang a bőr egy vad ló farkát le, és azt mondta, hogy az ember:
- Wipe, csinos, láb, mielőtt belépnek: mert most farm.
Ma este, kedves fiam, ettek muflon pörkölt forró kő, ízesített medvehagyma és a vadon élő bors. Aztán ettek vadkacsa töltött vadrizs, vad alma és vad szegfű; majd hryaschiki vad bikák; Ezután vadcseresznye és a vad gránátalma. Akkor az ember, nagyon boldog, elment, és elaludt a tűz, és a nők a falu magic: hagyta, hogy a haját, vette a váll bárány csont, nagyon lapos és nagyon sima, és elkezdett nézett ki, hogy a válások zajlik egy csontot. Aztán dobott bejelentkezik a tűz és húzta ki egy dalt. Ez volt az első a világon a boszorkányság, Magic első dal.
És összegyűltek a nedves és vad erdő minden vadállatok; Ezek összebújva egy akol és nézi a fény a tűz, nem tudom, mi ez.
De ez dobbantott egyet Wild Wild Horse és vadul azt mondta:
- Ó, barátaim! Ó ellenséget! A szívem úgy érzi: nem jó megvilágított férfiak és nők nagy barlangban nagy tüzet. Nem, ez nem jó!
Wild Dog felemelte a vad orr és a szaga a szaga sült birka, és azt mondta vadul:
- Megyek egy pillantást, és majd megmondja. Számomra úgy tűnik, hogy nem is olyan rossz. Cat, gyere velem!
- Nos, nem - válaszolt a macska. - Azt, macska, menj, ahol szeretnek és sétálni is.
- Nos, akkor én nem vagyok a barátod - mondta Wild Dog, és futott a barlang teljes sebességgel. De futott tíz lépést, és a macska már gondoltam: „Azt, macska, menj, ahol szeretnek és sétálni is. Miért nem megyek oda, és nem néznek ki? Elvégre én megy maguktól. "
És utána futott tihohonko Dog, taposás gyengéden premyagko, és bemászott egy hely, ahol hallotta, mindent.
Amikor Wild Dog jött a barlangba, felemelte az orrát vad ló bőrét, és elkezdte mulatság a csodálatos illata sült birka és a nő megidézett csont, hallott susogása, és azt mondta nevetve:
- Itt már az első. Te ki a Wild Woods Wild Thing, mit akar itt?
Vad kutya válaszolt:
- Mondd, ó, ellenség, az ellenség a feleségem, hogy illata olyan finoman között Wild Woods?
És az asszony lehajolt, és felvette a földről a csont és dobott Wild Dog, és azt mondta:
- Te ki a Wild Woods Wild Thing, megkóstolta, megrágni ezt a csontot.
Vad kutya vette ezt csont fogai a vad, és nagyon finom volt minden, amit rágott addig, és megfordult, hogy a nő a következő szavakkal:
- Hé, ellenségem ellensége az én feleségem, gyere hozzám hamarosan egy másik ilyen csontot.
És az asszony így válaszolt neki:
- Te ki a Wild Woods Wild Thing, menjen és segítsen a férfi után menni zsákmány őr ezt Cave éjjel, és adok annyi csontot, mint akkor szükség van rá.
- Ó - mondta a macska, hallgattam a beszélgetés - ez egy nagyon okos nő, noha, természetesen, nem okosabb, mint én.
Wild Dog bemászott a barlang, a nő letette a fejét a térdére, és azt mondta:
- Ó, barátom, barátom felesége, jól. Vagyok hajlandó segíteni az ember vadászni, azt meg fogja őrizni Cave éjjel.
- Ó - mondta a macska, hallgattam a beszélgetést - milyen ostoba ez a kutya!
És ő elment, hogy ő végig a Wild Wood és vadul hadonászva vad farkát. De minden látta, senki nem szólt egy szót sem.
Ébredés, férfi megkérdezte:
- Mit Wild Dog csinál? És monda az asszony:
- A neve nem vadkutya, és az első barátom, és ő lesz a barátunk örökre. Ahogy megy a vadászat, és vigye magával.
Másnap este nő vágjuk nedves réteken nagy nyaláb füvet és terítsük ki száradni a tűz, és amikor elindult a fűben ez a szag, mint az új-kaszált széna, leült a bejáratnál, hogy a barlang készült ló bőr kantár és bámulta a váll bárány csont - a széles, nagy penge - megint elkezdte leadott mágikus és énekelt egy dalt.
Ez volt a második Boszorkányság és mágia II dalt.
És ismét a vad erdőben gyűjtött összes vadon élő állatok, és keresi a távolból a tüzet, azt értelmezni, hogy mi történhetett a Wild Dog. És Wild Horse lepecsételt vadul vad lábát, és azt mondta:
- Megyek egy pillantást, és majd megmondja, hogy miért Wild Dog még nem tért vissza. Cat, nem akarsz menni együtt?
- Nem, - válaszol a macska - I, Cat, vándorol, ahol a szeret és sétálni is. Jöjjön egy.
De valójában ő csendesen beosont egy vadló, léptető gyengéden premyagko, és bemászott egy hely, ahol lehetett hallani mindent.
A nő hallotta a ló top, hallotta, hogyan settenkedik a vadló, közelednek a hosszú sörény, nevetett, és azt mondta:
- És itt a második jön! Te ki a Wild Woods Wild Thing, mit akar itt?
Vadló válaszolt:
- Te vagy az én ellenség felesége az én ellenségem, válaszoljon nekem hamarosan, ahol a Wild Dog?
A nő nevetett, felvette a padlóról bárány lapocka, nézett, és azt mondta:
- Te ki a Wild Wild Thing Woods, nem a kutya jöttél ide, és széna, mert ez a finom fű.
Wild Horse, a lába és lépve a hosszú sörény, azt mondta:
- Ez igaz. Adj széna!
- Te ki a Wild Woods Wild Thing, lehajtotta a fejét, vad és kopás amit viselek rád - viselni anélkül, hogy örökkön-örökké, és naponta háromszor, akkor ez a csodálatos gyógynövény.
- Ó - mondta a macska, hallgattam a beszélgetés - ez a nő nagyon okos, de nem okosabb, mint én.
És Wild Horse lehajtott vad fejét, és a nő dobott rá újonnan szőtt együtt kantár, és lehelte az ő vad légzése közvetlenül a nő lábát, és azt mondta:
- Oh, Lady, az én uramnak felesége, ezt a csodálatos gyógynövény, leszek rabszolga örökre!
- Ó - mondta a macska, hallgattam a beszélgetést -, milyen bolond ő, ez a ló!
És ismét, berohant a bozót a Wild Woods, vadul hadonászva vad farkát. De ami nem hallott, nem szólt egy szót sem.
Amikor a kutya és az ember visszatért a vadászat, az ember azt mondta:
- Mit Wild Horse csinál?
És monda az asszony:
- Ne Wild Horse nevét, de az első szolga, mint egyik helyről a másikra, ő viszi minket örökre. Ha soberoshsya vadászat, üljön lovaglóülésben azt.
Másnap elment a barlang a tehén. Túlságosan vad és erősen zsarnok ő vad fejét, hogy ne fogni vad szarvai vad fák. A macska osont mögé, és elbújt a ugyanúgy, mint korábban; és minden úgy történt, ahogy korábban; és a macska azt mondta ugyanaz, mint korábban; és amikor Wild Cow cserébe egy szép fű nő ígért a tejet, macska futott egy erdei és vadul integetett a vad farkát, újra ugyanúgy, mint korábban.
És minden, ami nem hallott, nem szólt egy szót sem.
És amikor a kutya, ember és a ló visszatért a vadászatból, és kérte a férfi ugyanúgy, mint korábban, ami a Wild Cow itt a nők felelősek ugyanúgy, mint korábban:
- Most nem a Wild Cow, hogy a nevét, de az ajándékozó a jó étel. Ez ad nekünk a friss tej fehér örökkön-örökké, és kész vagyok, hogy megy ez, amíg van, de az első barátom, de az első szolga lesz az erdőben vadászik.
Cat hiába várt egész nap, hogy valaki mást a vadon élő állatok jönnek a Cave: senki nem jön többet a Wet Wild Woods. Tehát Cat akarva-akaratlanul is vándorol egyedül, önmagában. És látta nő ül és tehénfejés. És látta a barlang fény és illata a friss tej fehér.
És azt mondta, hogy a nő:
- Te vagy az én ellenség felesége az én ellenségem! Mondjuk, ha látta tehenek?
A nő nevetett, és azt mondta:
- Te ki a Wild Woods Wild Thing, menj magad az erdőben jó idő! Már nincs semmi szolgái, nem barátok. Én fonott én kaszát, és elrejtette mágikus csont.
És a válasz Wild Cat:
- Nem vagyok barátja sem a szolga. Azt, macska, menj, ahol a szeret és a séta önmagában, és ez jutott eszembe, hogy hozzád a barlangban.
És az asszony megkérdezte:
- Miért van az első éjszaka nem jön az első barátod?
Cat megharagudott, és azt mondta:
- Meg kell Wild Dog lezuhanyozott rólam meséket!
A nő nevetett, és azt mondta:
- Te, Cat önállóan jár, és megy, ahol csak szeretne. Te magad mondtad, hogy te nem vagy szolga, és nem a barátja. Menj innen is, ami tetszik!
Cat mintha megsértődött, és azt mondta:
- Úgy néha nem tud hozzád egy barlangban, és kap meleg a tűz meleg? És ne valaha egyek fehér friss tej? Te olyan okos, te olyan szép - nem, bár én a Cat, és akkor nem lesz kegyetlen hozzám.