10 nevei mozgását salsa, a fordítás, ami talán nem is tudja
Az első lecke salsa sokan úgy érzik, zavaros. tanár csapat összehasonlította a titkos nyelv érthető csak a beavatottak: „Kezdjük guapea, akkor ne basilalu, menjen Dilek és befejezni a hölgy.” Mi az a "Basil"? "Telecine"? Abban az értelemben, „mozi”? Egy hölgy itt? Ahhoz, hogy megértsük a szokatlan, hogy a magyar tárgyaláson szó segített Irina Harseeva, nyelvész és társalapítója a Center for spanyol nyelv és kultúra ESP Club Moscú.
Először is idézzük történetében. 1956-ban, Havanna, főváros Kuba, nagyon népszerű kubai fiatalok élvezték Club Casino Deportivo (App. "Sports Club"). Ott volt, hogy a fiatalok kezdett gyűjteni egy kört (App. Rueda), és végezze el ugyanazt a mozgást. Megkülönböztetni őket, a táncosok jöttek fel a nevét, a számok. Úgy kellett, hogy nemcsak rövid, hanem informatív, mert abban az időben kimondott néhány csapat, és minden partner kell, hogy megértsük, mi a következő lépés lesz. Idővel a tánc kezdett szert népszerűségre, és túllépett a klub, de megtartotta a nevét a hely, ahol született. A világ úgy ismert, mint a Rueda de Casino, azaz „Rueda a Club Casino”. Innen a neve az egész ügyet és stílus - kaszinóban.
, Nem feltétlenül tudni spanyolul, de az értelme a mozgás által végzett erősen ajánlott, hogy megértsük ezt a stílust a tánc. Irina Harseeva lefordított címet 10 figurák, akik mester az osztályban az első néhány hónapban a képzés, és bizonyították, hogy a tanárok és a salsa bachata iskola Bailando Dance (dance projekt ESP Club Moscú) Yopi Quintero és Christina Bolbat.
Teljes név - Guapería, de a tánc használt rövidített formája - guapea. A szó származik a melléknév guapo (a) - szép (vizes) és a spanyol utótag «-ería» jelzi egy akció, ami jellemző az adott személy. Ez guapería - olyan cselekmény, szép ember. Kuba, a szó egy további jelentését, és - „kérkedő, kérkedő.” A mozgás maga egy fontos lépés a nyitott helyzetben. Képzeld el, hogy érdemes a tükör, és mindenki őt nézi gondolkodás között a partner és a partner. Ebben az esetben a partner végző alapvető lépés, és a partnerek - tükör: 1 - bal láb hátra, 5 - jobb láb - előre. Ez a helyzet - egy nagyszerű lehetőség a partnerek, hogy bizonyítsák a legjobb minőségű, hogy megmutassák, hogy képes táncolni.
Exhibir spanyol eszközök „show kérkedik.” Teljesítése ez a szám, a partnerek bizonyítják, hogy a partnerek a legjobb fényben, világossá téve, a többi táncos, amelyek elvesztették. Az ábra készült zárt helyzetben. A 1,2,3 tett alapvető lépéseket. Abban 5,6,7 partnerek továbbra is ezt az alapvető lépés, és a partner megy előre fordulattal az óramutató járásával megegyező.
Dile que no spanyol fordításban „Mondd meg neki / neki, hogy ne” (kényszerítő formában az ige decir - mondani), viszont dile que si - «mondja meg neki / neki.” Az első esetben, a partnerek egy zárt (z) pozíció felé mozdulnak el a nyitott és válnak egymás karnyújtásnyi - jelenlegi partner azt mondja: „nem”, és várja a parancsot, hogy menjen a következő. Rovására időt partnerek egy lépést abba az irányba, a középső Rueda és 3. középpontja felé eső Rueda. Partner, hogy 1,2,3 rendes alap lépést, és nem tekeredik. 5 partner nyúlik vissza, felszabadító a partner menetben. 6.7 Partner kíséri partner egyedül van. Elvégzése után a számok a táncosok középpontja felé eső Rueda.
A második esetben, az ellenkezője igaz. Mivel egymástól, a táncosok jönnek össze, és állni a zárt helyzetben -, hogy a partner kiválaszt egy partner, és mondd meg neki, hogy „igen”. At 1,2,3 partnerek és a partner illeszkednek egymáshoz és a partner jobb kezével összekulcsolja a partnere. 5,6,7 egy pár teszi egy fél fordulatot, és válik a kiinduló helyzetbe.
Enchufar ige az elektromos árammal kapcsolatos - „tűz, helyezze” (plug in a foglalat vagy csatlakozó). De van még egy másik jelentése - „csatlakozni, csatolja”, sőt „tulajdonítanak valaki húzni.” Partner, áthelyezését új partner nem dobja, mivel ez a helyzet a dile que no és kísér, és mintha „parkolt” a lány, hogy a másik fél. A férfi először kijelöli a bal jobb partner, mintha így egy kis swing, majd továbbmegy a kar feje fölött (mint a normál kanyarodáskor salsa), és lesz mögötte. 5,6,7 a partner előtt áll társa (az a kör közepén), húzza a jobb kezét, mintha arra készül, hogy van, hogy a keze a következő partnere, míg ugyanabban az időben látva a jelen. Rovására időpartnere átkerül a következő partner.
Dame (UNA), Dame dos, tres Dame - «Adj egy”, "adj két", "Adj három" (a kényszerítő formája ige dar - "adni"). Mozgás változást jelent a partner. Dame una - partner fordul, hogy a következő partner, és kiderül, hogy az eredeti helyzetébe (a körön belül). Dame dos - partner megy a következő partner keresztül, Dame tres - kettő.
Kuba, a szó jelentése „kayfovat, élvezni.” Teljesítése ez a szám, partner (rovására 1,2,3) forog a lány bal tőled úgy, hogy tesz egy teljes fordulatot a jobb vállán. A férfi ebben a pillanatban van egy nagy lehetőséget, hogy nézd meg a lány, és élvezze a varázsa.
Sacala spanyol jelentése „kijelző, puff”, amely megfelel a lényege a mozgás. A zárt helyzetben partnerek kezdenek „drive” partnerek a körön belül és vissza fordult velük (5,6,7 jobbra forduláshoz).
Amikor kiválasztunk egy nevet ehhez a termékhez alapvetően a vizuális hasonlóság. Fordítás spanyol setenta - «hetven.” Elvégzése során ez a szám partner, bal kéz, jobb kezében a társa, így a swing jobbra fordul és társa az óramutató járásával megegyező irányban. Ennek eredményeként, a bal kéz a partnere (a jobb oldalon) - a felső és jobb oldali partner (női partner balra) - a lap alján, a lány mögött. Ez a pozíció emlékezteti 7. ábra 5,6,7 pár körül forog a tengelye a partnerek között az óramutató járásával megegyező irányba. Abban 1,2,3 partner emeli a bal kezét, és ezáltal a lábujj a partnerek között. Itt van a 70.
Sombrero - a híres széles karimájú kalapot. Ez az elem a partnerek karokkal: a jobb kezében a jobb kezét partner partner, és ennek megfelelően a bal - a bal oldalon. Partner, fogta a jobb kezét partner teszi a swing jobbra. Aztán kap a jobb kezét a feje mögött partner, és maga mögött hagyta a fejét, mintha kalapban magát, és a lány.
Mariposa spanyol - „pillangó”. Az ábra kezdődik Setenta, majd elindítja a partner partner mögött. Abban 1,2,3 partner less alól a jobb oldali partner, akkor - ki a bal oldalon. Mi a baj a pillangó?