Kivonat katonai művészet az ősi németek - egy bank a kivonatok, esszék, beszámolók, tanfolyam és

Nem tudom elképzelni, hogy a költői forrás finom elméleti különbségek figyelhetők meg: vannak egy egyszerű és kényelmes vezetés az első helyezés a támadó mozgalom, egy vagy néhány harcos, és a harcosok következő soraiban felbukkanó ki soraikból csak abban a pillanatban a támadás és a közelednek hozzájuk, vagy a rangsor elejétől kezdve egyenlő számú katona van. Még ha a vezető javasolt módszerek, hogy az ellenség, és megtámadják a háromszög az oszlop tetején, mégis a gyakorlatban szinte kivitelezhetetlen, mivel a katonák, akik beszéltek ki a második, harmadik és negyedik helyet, ott aligha lehet mesterségesen tartsa megkülönböztette a távolságot az első rangú katonáktól. A vonalak közötti távolságok olyan kicsiek, hogy még a békés gyakorlatok során sem könnyű megmenteni őket egy egyenletes edzésen; amikor a vad harci támadás, amikor minden katona mindent megtesz azért, hogy legalább tartani a szomszédja, és talán még előzni azt, és fenntartani a távolságot teljesen lehetetlen. Sokkal alacsonyabb Nekelya I értékét egyaránt forrása Agatsiya és Észak-vers-ig szász Grammar, amely abból fakad őket. Óvatosan vigyáztam, még akkor is, ha látni lehetett, hogy Homerhez hozzon létre néhány taktikai formát. A tanúsítványt is Agatsiya semmiképpen nem rázza meg a útmutatást, hogy megtaláljuk a „taktika”, Mauritius. Nem hasonlítható össze.

Bizonyos mértékig ellentétben én leírását Tacitus történet a csata Arminius Marbodom ( „Annals”, II, 45): „A csapatok sorakoznak fel, amelyre ugyanaz a remény, és nem úgy, mint korábban az egyéni németek körében, azaz rendezetlen klaszterek vagy szétszórt egységek, amíg a háború tanított bennünket, hogy kövessük a zászlókat, fedél tartalékok és figyelni, hogy a szavakat a tábornokok. " Ezek a szavak Tacitus lehet értelmezni oly módon, hogy a németek nem tudják, mielőtt bármilyen taktikai rendszer, tanult a római és utánozták, hogy hozzájuk hasonlóan sorakoznak a hadsereg „a harcot, és fedezi fel a tartalékait, hogy készen áll a második vagy még több csatát is.

Így meg lehet magyarázni a németek által a római mintán végzett harcot. De ehhez hozzá szeretnék tenni, hogy úgy vélem, hogy az érintett forrásokból kivonandó indokok nagyon ellentmondásosnak tűnnek. Nagyon kétséges, hogy a rómaiak megbízható információt a magatartása a csata a németek, és nagyon valószínű, hogy itt van előtte egy római fantázia. Mindenesetre csak egy epizodikus történettel foglalkozunk a Batavs elleni küzdelemről. Még a németeknek, akik korábban a római szolgáltatás, beszélt a tőle megszokott csatarend, és a leírások a korszak a népvándorlás, akkor újra és újra találkozik a német csapat derékszögű vagy ék. Agatsy elmondja - bár torz formában, - ék alakú építési Franco-Alemannic csapatok parancsnoksága alatt Butselina vagy Leytara a csatában Casilina (lásd alább részének III 4 ..) és Mauritius, már olvasni, hogy négyszögletű leszerelésnek tekintette, mint egy kifejezetten német típusú építési csapatokat.

Szakmai harcosok

Tacitus ( „Németország”, 30, 31) Hutt dicséri a nagyon kivételes katonai tehetségét, és azt mondja, hogy köztük sok katona, aki egész életében nem volt otthon, sem szántó, de élőben csak egy háború. Ez a leírás kétségessé válik számunkra, mivel ez a Huttot is a többi német közül előterjeszti. Végül is történelmi tény nem mondja el, hogy egy germán törzs valaha is sokkal többet érhet el, mint a többi törzs. Azonban gyakran legyőzte egymást, úgy, hogy az egykor oly erős Cherusci, mint már beszámoltunk Tacitus, jelentősen gyengíti az idejét. Mégis ki ez nem kellene levonni a konkrét különbség a művészet a háború, hogy létezett között a germán törzsek - az ilyen megkülönböztetés, ami például az V. században. a spártaiak és a többi hellén között. Minden német törzs minden német törzsben elsősorban harcos volt. Ez a fő tény, hogy meghaladja az összes többi. De, persze, nyugodtan úgy vélik, hogy az összes a germán törzsek alapján az általános gazda az egyes katonák vált különösen híres bátor, bolyongott a kerületek, mint kalandorok, rablók és paraziták nincs családjuk, azokat nem kezelt területen, és csak rövid ideig visszatér a családjához, de amikor eljött a harc vagy a harc, mindig készségesen állt az első helyezés az ék, és néha még megnyerni a rómaiak. De mégis, ilyen vademberek hivatásos katonáinak hívásakor nem szabad az összes többi németet békés parasztokká változtatni. Itt csak különbség van, hiszen minden német harcos volt.

Fegyverek németek leírt beszéd Germanicus (Tacitus, „Annals”, II, 14), és 6. fejezetében „német” Tacitus. De mindkét leírás kölcsönösen ellentmond egymásnak, ezért magyarázatot igényel. Szavak Germanicus „égett az egyik végén, vagy rövid darts” ad egy nagyon homályos ötlet, és akkor is, ha mi azt feltételezzük, hogy része a németek, sőt, volt felfegyverezve, fából készült „darts” égett a tűz tüskék, de a „vagy” szó és a " rövid "nem ad magyarázatot vagy ellentmondást.

A 6. fejezetben a „Németország”, mondja: „Nincs rendelkezésre álló többlet még vas, ami egyértelműen kitűnik az alakja karjukat ritkán használja a kard vagy hosszú lándzsa Lance, illetve, hogy saját szavaikkal, a Fram, adnak vas tüskék .. , szűk és rövid, de olyan éles és kényelmes fogyasztásra, hogy ugyanazzal a fegyverrel harcoljanak közel és messze a körülményektől függően. "

„Spear keskeny és rövid Iron Island” nem más, mint az ősi hoplita lándzsa, ami szintén azt mondta, hogy tudnak harcolni a szoros és egyformán jól lehet dobni a távolból. De nagyon szerencsés ebben a leírásban, hogy ellentétben álljon a "hosszú példányokkal" vas hiányában. Végül is a lándzsa tengelyének nagyobb vagy kisebb hosszúsága vagy vastagsága semmi köze a csúcsához. A nagyon rövid lándzsák nagyon hosszú vascsúcsokkal vannak felszerelve, mint például a római darts, és nagyon hosszú lándzsák nagyon rövid tippekkel rendelkezhetnek. Emiatt, Fuchs (. Jos Fuchs, ".. Hist Vierteljahrschr", 1902, 4, H. S. 529) megkísérli lefordítani "lanceis" - "hegyű másolatok". Igaz, egy ilyen fordítás kijavítja ennek a szövegnek az iluikus jellegét, de a kifejezésmód itt is különös; Ebben az esetben hosszú lándzsák esnek ki a szövegből, amelynek létezését általában jól dokumentálták. Emellett feltűnő a dicsérő hangon, amellyel Tacitus leírja egy egyszerű fegyver, mint egy lándzsa hoplita, ami a rómaiak számára a leggyakoribb dolog, és leírja, hogy valami egészen rendkívüli, nem csak itt, hanem sok más helyen az úgynevezett német Fram szent remegéssel "véres és győztes frauma" 11. Ezért teljesen más értelmezést értek el ezen a helyen. Ásatások során talált kapcsolatos ókorban típusú eszközök, hogy a régészek adtak mesterségesen megalkotta a nevét „kelták” 12. A kelták kőből, bronzból és vasból készültek, keskeny fejszájú formájúak, melyet a fogantyúhoz nem kötöttek, hanem egymás mellett. Így, hogy annyira elterjedt Celt gombot, vagy bottal, hogy kaptunk lándzsát, amelyek ehelyett volt hegyétol. Ez a fegyver szeretne látni a német Frahm, Jens és még az ő „ókori támadó fegyver” (Jaehns „Entwickelungsgeschichte der alten Trutzwaffen”) fejezzük ki egy ilyen feltételezés, és részletesen indokolni. Legfontosabb bizonyítéka, hogy egy ilyen értelmezés megfelelően magyarázza a Celta oly gyakran felmerülő és ennyire érthetetlen módját; továbbá, hogy egyetért azzal, leletek és történelmi bizonyítékok, és végül, hogy igazolja a hangsúlyt, amelyekkel Tacitus beszél a Fram nagyon sajátos fegyver. Fram - lándzsa - kelta tehát fegyvert az emberek, a szegények vas, ami a karok alakja olyan, hogy esetleg lehetne mindenféle célra, és hogy lehet használni nem csak egy fegyver, hanem egy eszköz. Előnye az volt, hogy nem csak nyomni vagy sztrájkolni, hanem szükség esetén és dobni is.

Természetes, hogy a dobás közben és a push a lándzsa, sokkal hatékonyabb, mint egy széles penge nem olyan egyszerű, és nem olyan mélyen behatol a hegyes, de a férfi, aki a rendelkezésére álló, továbbá a lándzsa nincs kard - de ez csak úgy és hiányzott belőle a legtöbb a németek - az emberek természetesen megpróbálja befogadni a lándzsát a sztrájk, és az éles széle a kelta csak lehetőséget ad erre. Jens megerősíti álláspontját, rámutatva arra, hogy más helyen, széles pengéjű lándzsák találtak, valamint jelzi, hogy ez ad lehetőséget, hogy kapcsolatba léphessenek a kőkorszakba. Az éles háborús fegyvereket nem lehetett kőből készíteni, mivel a kő összetörni fog, amikor az ellenség védő fegyvereire támad. A hegyes fegyverek csak vadászatra voltak. Következésképpen a legősibb formája kemény harci dárda volt lándzsát széles penge, és ez bevált forma megmarad sokáig, nem csak a [41] a bronz, de a vaskorban. Végül azt találjuk, hogy a 9. c. Fram (framea) leírja, hogyan „szántani” ( „Ploh” - Pflug), jelezve, hogy a készülék egy széles penge, nem a csúcs.

Ebben az érvelésben van valami vonzó, de még mindig kétségtelenül rossz. Igazából nagyon sok keltában találhatók, nem tartoznak a római-germán korszakhoz, de sokkal ősibbek. Ezért nem feltétlenül szükséges a levelek és a római írók bizonysága közötti megfelelés. Bár igaz, néhány kelták, ültetett az lándzsa alakú tengely találták, hogy mit Jens csatolt különös jelentőségű, bár a kelták tudott leülni és görbék a rúd, ami lehetővé tette, hogy használja őket kapák és tengelyek. A széles pengével ellátott fegyver annyira kevésbé alkalmas a lökéshez, mint egy fegyver, amelynek pontosan lehetetlen, hogy erre a célra szánták. Ezenkívül a Celtic éle túlságosan tompa ahhoz, hogy sztrájkolni lehessen. Ha a kelta csapatokat sztrájkra szánják, akkor ebben az esetben, legalább egyik oldalán, egy megfelelő pengét készítenek. Végül, a Tacitushoz hasonlóan, a "lándzsák rövid és keskeny vasponttal" szavait a "kultusz" legfontosabb jellemzője hiányolja - a penge helyett a pont. Ha valóban, más helyeken is, például azt, Jens, lándzsák és nyilak felszerelt helyett éles széles penge, mert tudták, hogy egyéb célokra, és nem állítható szembe a nyilvánvaló alkalmatlanság előállítására meghajtási kelta. A "Sax szélessége a kézben" (Jaens, "Die Klinge von Siegfrieds Pfeil", S. 174) másképpen magyarázható. Az "eke" szó értelmezése nem bizonyít semmit, hiszen a szántás legkorábbi eszköze mindenképpen akut és nem széles. Sze a források és a párhuzamos helyek további bizonyítékait illetően a Müllenhof V. Lindenschmidt, Handbuch der deutschen Altertumskunde: Anzeig. f. d. Altertum "Bd. 7, neugedr. I. D. Deutsch. Altertumskunde, Bd. 4 (Die Gennania), S. 621." Zeitschrift fu> r Néprajzi”, Bd. 2, 1870, S. 347.

Így hát még mindig megingathatatlan, hogy a csalás alapvetően nem más, mint a 6-8 láb hosszú hoplite ősi görög lándzsája. A Tacitus csak a "rövid" vasércet hangsúlyozza, összehasonlítva egy római darttal. Jelentős tévedés a hosszú lándzsa említésében. Ha ez megszűnik, a lánc a gondolat - „a németek kevés a vas, mivel azok nem harcol karddal, lándzsával, de a lándzsák, amely egyaránt használható mind a harci közelről és a távoli” - egészen természetes, hogy egy római író. Továbbá, a mondat Tacitus ez nagyon szerencsétlen, valamint a logikai kapcsolat: „Ez a fegyver olyan éles és praktikus, hogy lehet használni a harcban a közeli és a nagy távolság.” Ennek a kifejezésnek mindkét fele nem a "mi" szakszervezethez, hanem egy egyszerű "és" egyesüléshez kellett volna csatlakoznia. Végül félrevezető az egész leírás hangja, amely Frahamot nagyon különlegesnek tekinti, miközben ez volt a legegyszerűbb, mindennapos és széles körben elterjedt fegyver. De mindez nem kell hit, ha itt figyelembe veszik az általánosan ismert jellemzője a történelmi stílusban Tacitus, ami az, hogy elsősorban nem annyira a szubjektum a bemutatót, de az a benyomásom, hogy ő lehet vagy kell, hogy az olvasó . Ezért arra törekszik, hogy az antitheses-t különlegessé tegye, mert pontosan nem éri el a pontjukat egymás ellen.

Kapcsolódó cikkek