A folklórfesztivál forgatókönyve "a felső szobában", tartalom platform
A jelenet szobra van kialakítva: padok, tűzhely, forgó kerék, asztal, asztalterítő, faeszközök stb.
A ház szeretője. Amikor a nap naplementekor volt, felmentek a felső szobába
Jó barátok és piros lányok.
(Hangok népzene.) A vendégek belépnek a szobába.)
1 vendég: - A házigazda otthon? Kívánunk boldogságot, boldogságot és gazdagságot az életed végéig!
2 vendég: Ünnepélyes becsületes - gonosz korona, és a hostess - sok éven át!
A nagy dal "Lado-Lel" hangzik
Mistress: Hello, kedves vendégeim, várakozás! Gyere, mindig vendégeket várunk!
(A vendégek leülnek, a lányok varrják a varrást, a hímzést)
Összegyűjtöttük, ha,
Ahogy ott vannak, "rank-rank"
Kezdjük kenyérrel és sóval,
Egy jó dalból kezdetünk!
Végezzen el egy népdalot "Egy hegyen, majd egy viburnum"
- A padokon, a tálban
Vagy a rönkökön, mi.
Idősek és fiatalok.
- Amikor a gerenda ült
Vagy világos ég alatt
Azt mondták, dalokat énekeltek
Vagy vezette a táncot.
- És hogyan játszott? Az égõkben!
Ah, az égők jó.
Röviden, ezek a találkozók
A lélek ünnepe volt.
- A pihenés nem triviális -
Játékok és hírek ideje.
Barátoknak és vendégeknek!
Mistress: Drolia, harmonikus varázsló,
Este a soraiban
Song, jó orosz dal
Adom az első szót!
A népi dal "Field, Field" alatt zajlik
- Adtam apát
Csavar egy orsó, egy ezüst fenék.
Fonal fehér fut, orsó trembles
Ön viszont, a lemezjátszó, kedves játékom.
Napról napra, csavarom, szálak vékony ágak
És halkan énekelek.
Az orosz népdal "Shepherd"
- Mint fehér törölköző,
Igen, egy hosszú lenből,
Igen, akár a festett alja
A lány vékony szálat viselt,
Menet vékony, erős szál.
- A fonott fonal és a karakter határozza meg. Ha a szál vékony és sima, akkor a lány nyugodt, kézzel készített.
- Ha a szál csomózott, gyakran elszakad, akkor a lány lelkesedése nem engedelmes,
- A lányok, akik tudni akarnak a jegyeséről? Aida nekem.
(Kihúzza a tálcát egy törülközővel.)
Most megtudjuk, kinek a férje lesz.
A lányok kiszedik a dolgokat a törülköző alatt.
Fésű - a vőlegény dandy lesz
Scourge - a férjem félelmetes lesz.
Pothold - a ház teljes szeretője leszel.
Egy teáskanál - meg fog feleségül venni egy gazdag embert.
Könyv - férjhez menj egy okos emberhez.
-Az arcok meséi az arcok fényében ragyognak, repedezett diófélék és gúnyolódnak. Szeretné tudni, mi? De ezek ...
- Fedul, miről beszél?
- Tudom varrni?
- Nagy a lyuk?
- Egy kapu maradt.
-Thomas, mi az erdőből nem megy?
- Igen, elkaptam egy medvét!
- Nem hagyja!
- Fiam, menj a folyóhoz a folyóhoz!
- Fia, menjen el a rendetlenség.
- Nos, ha az anyád azt mondja, hogy menjen, menjen el!
- Így vidáman viccelt a szórakozás!
- Nos, a lányok chastushnitsa,
Adj nekünk a kurvákat! Itt ilyen!
- A kanálok ónból, fából készült kanalakból készülnek!
Kanálok a kopogtatásból, zenélő ólom.
A kanálok görbe, fából készült hajók!
Megtörténik az orosz népdal, "A vörös lányok jönnek".
- Ó, te jó ember vagy, jó emberek.
A dicsőséges és a bátor.
Továbbra is táncos táncokat folytatunk.
Folytatjuk a szórakozást az emberek!
- Nem üzleti, nem hírnévért
És egy kört, ne félj.
A talajban, sarok a sarok
- Gyere ki a kört a srácok a lányokkal.
Igen, kérjük, ünnepeljük a szünetet a kántálással.
Számunkra a nyaralás (Mint a Maslenitsa minden) trükkök
A palacsinta vékony és zolovkin.
A háziasszony kihozza a palacsintát.
- Ó, milyen palacsinta van lédús -
És morzsolódó és tejtermékek.
- Palacsinták, palacsinta a raznosolamival.
És srácok, milyen szórakozás!
Az orosz népdal "Pancakes" kerül megrendezésre.
- Menjünk, lányok, koszorúk,
Curling koszorúk az éjszakára.
- Menjünk, lányok
Az erdőben
- És mi a nyaralás gyönyörű nyírfa nélkül?
Gyere te lányok,
Gyere, piros,
Magam, nyírfa
Minden ruhát zöldre raknék,
Minden zöld, minden selyem.
A szél dörögni fog - zúgni fogok!
Az eső el fog menni - én forrongok!
A nap ragyog - zöldes leszek!
- Meg kell díszíteni a nyírfa,
Selyemszalag fonott ...
Te lányok jöttek,
A vörösök jöttek hozzád.
Az orosz folk dalt "nyír" készítik.
- A nyírfa kéreget levágjuk az ágon, mi magunk koszorúkat készítünk.
(a lányok koszorúkat viselnek)
- És a koszorúm jobb, mint a tiéd!
- És miért jobb?
- A szórólapok nagyobbak és a levelek maguk is frissek lesznek. Én magam is szebb leszek benne.
- És itt nem. Maga pedig kicsi, és nem látsz. Tehát, mint te, és a koszorú nem
- Várjon, mi ez? A veszekedés? Ma nem vitathatod. Nos, összeegyeztethető!
- És itt van. Vedd a koszorút a kezedbe, és a koszorúk és a csók. Légy pletyka.
A lányok megcsókolják a kosarat, és kicserélik őket.
- Ó, te, a pletyka,
Töltsön időt velem.
- Most pletykák vagyunk,
- Kinek lelke nem keskeny,
Mindenki, aki szeret táncolni táncolni,
Tánc "Vidd a hattyúkat a parton"
- Kizárólag az Ön számára
Ez a dicsőséges orosz kvas.
A kiváló crossover érdekében
Gyere velünk újra nyaralni!
Táncolni, énekelni és táncolni!
- A hegyekben forgatjuk és varrunk,
Beszélgetni fogunk mesékkel és mesékkel.
Csillagok ünnepi vysy -
Ezek orosz képek
Életünk Oroszországban!
- Ne menj ki, ne menj ki,
Ha nem vagy hülye, ne süket.
A legfényesebb, a legtisztább
Egy orosz szellem összejövetelek!
A végső dal, a gazdagság és a dicsőség előrevetítése