A slackware linux elvetése
1 Bevezetés
A mai napig a Slackware Linux minden szükséges szoftvert tartalmaz a rendszer orrodozásához. Ez a cikk következetesen leírja, hogyan kell konfigurálni a különböző rendszerösszetevőket (konzol, grafikus felület és hely) az orosz nyelv megfelelő működéséhez.
2 konzolos oroszítás
Annak érdekében, hogy a konzolt helyesen mutassák be az orosz karaktereket, tartalmaznia kell egy olyan betűtípust, amely tartalmazza a cirill ábécé leírását (ha ezt nem tette meg a rendszer telepítésekor). Ehhez lépjen a gyökérbe az /etc/rc.d fájlba, és tegye a következőket:
Ha úgy gondolja, hogy ez a lehetőség rosszabb, mint az előző, és van egy elméleti igazolás a véleménye mögött, kérjük, tudassa velem.
Az orosz szöveg megadásához az orosz billentyűzet elrendezését csatlakoztatjuk:
Az orosz billentyűzetkiosztás engedélyezése Hozzon létre egy rc.keymap fájlt a /etc/rc.d/ könyvtárban a megfelelő jogokkal:
Hozzáadjuk ezt a sort:
Ez egy kissé kijavított me kiterjedésű ru-ms.map a Slackware szabványos szállításáról. A Rus / Lat váltásához használjon bármely Win kulcsot. Az elrendezés letölthető innen: ru-dolphin.map.gz. Tegye ezt a fájlt a / usr / share / kbd / keymaps / i386 / qwerty / könyvtárba (vagy ahol van kbd?). Valójában érdemes más elrendezést választani. Az alábbiakban bemutattam azokat az elrendezéseket, melyeket teszteltem:
Tudod, hogy egyszerű felhasználó vagy, próbáld ki az elrendezéseket a parancssorból:
Minden elrendezés a / usr / share / kbd / keymaps / i386 / qwerty / könyvtárban található. Ha kísérletezni akarsz, tanuld meg az összes elrendezést, amely tartalmazza a `ru` szót a címben. Ha használják a Windows elrendezését, és áttérsz a "Control + Shift" (jobbra) gombra, itt meg kell szerezned a ru-dolphin_ctrl-sh.map.gz fájlt.
Ismerje meg az ütközetet az orosz nyelvről
A Bash maga semmit sem tud róla. hogy a normál ASCI karaktereken kívül más karakter is létezik. Tanítsuk meg neki, hogy megértse az orosz szimbólumokat. A legjobb dolog
/.inputrc fájlt, mivel ezt a fájlt nem csak bash, hanem minden olyan program használja, amely a GNU olvasási könyvtárat használja (alternatív -
/.bashrc. Szóval, hozzunk létre egy .inputrc fájlt, majd tegyük a példányt azoknak a felhasználóknak a kezdőkönyvtáraiba, akik az orosz nyelvvel dolgoznak a konzolban. Javasoljuk, hogy a fájl egy példányát az / etc / skel könyvtárba helyezzék. akkor új felhasználó létrehozásakor a fájl automatikusan létrejön a saját könyvtárában.
/.inputrc fájl az orosz nyelvhez:
Azt is meg kell jegyezni, hogy ebben a fájlban egyes billentyűk további parancsokat is beállíthat bizonyos parancsok végrehajtásához. Például Vyacheslav Koloshin
Megjegyzés a Slackware 8.0-hoz Ebben a verzióban már nincs szükség semmit megadni a .inputrc fájlban. ha helyesen beállította a nyelvet. Azonban a konzol egyes kulcsainak "helyes" (azaz ismerősabb, legalábbis nekem való) munkájának elvégzéséhez ennek a tartalomnak az .inputrc fájlját használom:
3 Helymeghatározás
A / etc / profile fájlban megkeresi a sor törlését, vagy még jobb, egyszerűen változtassa meg paraméterét üresen, és adja hozzá ezt a sort:
Azok számára, akik nem szeretik az üzeneteket oroszul, vagy azt szeretnék, hogy a számok nem vesszővel jelennek meg, mint egy decimális elválasztó, hanem egy ponttal stb. jó hír. Mindez konfigurálható.
Csak adjon hozzá egy sort az / etc / profilban
Slackware 7.1 A / usr / share / locale könyvtárba lépünk, és rootként futtatjuk:
És hozzon létre egy szimbolikus linket:
Így menjen a / usr / lib / locale könyvtárba, és futtassa le rootként:
Végül lépjen a / usr / share / locale könyvtárba és javítsa ki a helyi.alias fájlt. Módosítsa az orosz vonalat, és a végén adja hozzá a sorokat:
4 Grafikus felhasználói felület
A grafikus felhasználói felület három részből áll.Mindenekelőtt az orosz nyelvhez való helyes munkához kell felállítani.
Slackware 7.1 Először is csatlakoztassa az orosz betűtípusokat. Az x1 / xfcyr.tgz csomagot telepíteni kell a rendszerre. Az / etc / XF86Config fájlban keresse meg a "Betűtípusok" részt, és adja hozzá a sort az első helyhez.
Slackware 8.0 "Etta" Először csatlakoztassa az orosz betűtípusokat. Az x1 / xfntscyr.tgz csomagot telepíteni kell a rendszerre. A / etc / X11 / XF86Config fájlban keresse meg a "Betűtípusok" részt, és adja hozzá a sort az első helyhez. Ha TrueType betűtípusokat szeretne használni, olvassa el az XFree86 4.1.0 konfigurálásáról szóló cikket.
5.1 Midnight Commander
Figyelembe véve a nemzeti érdeklődést ebben a programban, leírjuk, hogyan taníthatod azt az orosz szimbólumok megismerésére. Miután elindította a programot, nyomja meg az F9 billentyűt, és válassza ki az Options-Display bits menüpontot. Engedélyezze az opciókat Teljes 8 bites kimenet és teljes 8 bites bemenet. Ezután mentse el az opciókat az F9 Options-Save setup menübe. Ha azt szeretné, hogy az új mc-felhasználók alapértelmezés szerint megértsék a cirillet, másolja a .mc / ini könyvtárat a home könyvtárból az /etc/skel/.mc/ini fájlba.
Annak érdekében, hogy megtudja az ember paranccsal az orosz karakterek megjelenítését a man oldalakon, módosítsa a /usr/lib/man.conf sorát a következőre:
5,3 ispell
Az ispell program nagyon hatékony és kényelmes eszköz a helyesírás ellenőrzésére. Ha érdekel az orosz nyelv tisztasága nyomtatott szövegekben, feltétlenül szükséged lesz egy hasonló programra. Annak érdekében, hogy megtanítsa a programot az orosz nyelvvel való együttműködésre. telepítenie kell az orosz nyelv szótárát a rendszerben.
Melyik szótárt választani? Számos különböző orosz szótára van a ispell számára. A választásom több okból kifolyólag Alexander Lebedev ([email protected]) szótárára esett. Az egyik a szótár sikeres felépítése; a második az, hogy támogassa az "e" betűt (ha akarod); Nos, megemlítem még egy nagyon fontos okot - elég tisztességes dokumentációt.
Először is meg kell győződnie arról, hogy az ap1 / ispell.tgz csomag telepítve van a rendszeren. Ha nem emlékszik, bármikor megkeresheti a / var / adm / packages könyvtárat. Ha nem tudja, hogy bármely csomag telepítése a slackware .tgz formátumba, az említett könyvtárban egy fájlt hoz létre a csomagban található fájlok teljes felsorolásával. A csomag telepítés utáni szkriptjének másolata is létrejön. Ez úgy történik, hogy bármikor eltávolíthatja (vagy frissítheti) bármelyik csomagot.
Menjünk tovább a szótár telepítéséhez (lusta itt a csomag: russispell-0.99d9.tgz). A többit itt az eljárás, amire létrehoztam ezt a csomagot:
Miután letöltötte (wget ftp://mch5.chem.msu.su/pub/russian/ispell/rus-ispell.tar.gz), telepítjük:
Most összeállítunk egy szótárt a KOI8-R kódolásához és az "e" betű támogatásához.
Ha nem akarja használni az "e" betűt, egyszerűen hagyja el a YO = 1 paramétert. Ha másik rendszerkódot használ, akkor a koi típusú iso helyett. alt. win vagy mac. összhangban a kódolással.
A telepítés után telepítse a szótárt a rendszerbe:
A szótár használata a parancssorból
A szótár használatához a konzolon hajtsa végre a következőket:
Ha hiba van, megjelenik egy olyan vonal, amelyben a hibát tartalmazó kiemelt szó szerepel; egy számozott "helyes" helyettesítés menüje; és egy sor a képernyő alján, amely a rendelkezésre álló parancsokat tartalmazza.
A KDE szótár használata
Sok felhasználó szívesebben dolgozik a grafikus felhasználói felületen. Ha KDE-t használsz, használhatsz ispellet betűk írása és szövegszerkesztés közben. ezeknek a programoknak a konfigurációja nagyon hasonló, ezért fontolja meg a kwrite program példájával. Nyissa meg a "Settings-Configure KWrite" menüt. Válassza ki a helyesírás-ellenőrzőt. Válassza ki az alapértelmezett "orosz" szót, a KOI8-R kódolást és az ügyfél - International ispell. Most, hogy ellenőrizze a helyesírást, kattintson a "Tools-Check Spelling" gombra.
Nos, valójában a "helyes" .tex fejléc figyelembevételével foglalkozunk az orosz nyelvvel való együttműködéshez. Íme egy példa:
Nos, ez minden. A Slackware a túlterhelés után tökéletesen megérti a nagyszerű és hatalmas orosz nyelvet.