Egy kis arab
Funku - hotel, gurfa - szoba. szoba - Ode,
masbah - uszoda
Ifta: p - reggeli. apart: '- vacsora, fogás: x - kulcs, hiza: na - széf, Amtia - poggyász, shtanta - táska
java: h - útlevél, bash: r - törölköző, sa: bu: n - szappan, hea: b - account, sall: ja - hűtő
milyaka - kanál, arc - villa, kadah - üveg, taffa: I - hamutartó, saja: 'ir - cigaretta, shisha - vízipipa
bi: ra - sör, hamr - bor, fu: taki - vodka, ma: '- víz, shcha: d - tea, kahua - kávé
AUSILNY, min FADLYAK, Ilya FUNDUK. - Vigyél el a szállodába.
la tonna: sibuni hAzihi l-gurfa - ez a szám nem felel meg nekem
Ana uri: d gurfa tyshlyu Alya masbah - Szeretnék egy szoba a medencére nézni
phi s-a: és kyam Yabda'u l-ifta: p? - Mennyi a reggeli?
uri: dan atlub ashas: 'li schiakhs Ein Il-l-gurfa - Két vacsorát akarok rendezni a szobában
aatyni, min fadljak, mifta: x l-gurfa. - Kérem, adja meg a szoba kulcsát.
MustavAvdaa hafz l-afsch - raktár
hamil, min fadlak, amtiIIlya ll-gurfa-carry, kérem, poggyásom a szobába
sa Akhmily Ana KhAzykhi shtAntA - Magam fogom hordani ezt a táskát
tafAddal ha huva java: s sAfari, kérem, itt van az útlevelem
aaty: nem, min fadlak, bashki: r Ahhad, kérlek, még egy törülközőt
Mint te • 2
válaszolt 6 évvel ezelőtt
Üdvözlet! Marhaba!
Hogy vagy? Kif al-Khal?
Köszönöm, jó. Shukran, kvEys
Milyen az egészséged? Kaif al-Saha?
Jó / nagyszerű - tamam / quais
Oroszország rusiya
Ukrajna Ukraniya
orosz / orosz rusi / rusia
Ukrán / ukrán / ukraniya
Honnan vagy? Ming Way Inta?
Én vagyok: Oroszország Ana min. Rusia
A nevem. Esmi:
Mi a neved? Shu Ismak?
Örülök, hogy találkoztunk! FOURSA SAIDA!
Köszönöm Shukran
Nagyon köszönöm a shukran jazz Ilyan-t
kérlek (válaszul "köszönöm") Athos
igen / nincs naam (Aiva) / la
sok ctIr
nagyon jidan
kis kaliberű
egy kis varrás
több caman
elég (elég, szép) halAs (bikAffi)
és wa
Én vagyok Ana
te (m .. /) / te (nő) Anta / Anti
ő xu / xia
Megért engem? TEFHAM ALLEI?
Nem tudom az arabul. Ana Ma Baarif Arabi.
Ismerem a bAarifot
Nem tudom. Ana ma bAarif
nem én / nem ő Misha Ana / mish xua
akkor mumken
lehetetlen Mish mumken
lehetetlen Mustahl
hogyan? kif?
melyik? / mi? Ai? Aya?
hol? Wayne?
hol? Vagy ez?
Mint te • 2½
válaszolt 6 évvel ezelőtt
Mint te • 4
válaszolt 6 évvel ezelőtt
Menjen el! Emschi!
Ne légy túl közel! LY tkArrab!
Gyere! Uhruzh!
Shurt rendőrség
verekedő saalYuk
(hát) hátulról hátrált
Sértő vagyok / Sértő vagyok Ana Zaalyan / Ana Zalyan
mennyit (megéri)? kaddEsch?
Kedves hali
Olcsó rahysh
piac, souk bazár
Umlya - a valuta
madi: a kadi: ma - a régi város
és: cafe as-saya: raha henna - állítsa le az autót itt
Mint te • 1½
A kommunikáció során bizonyos szavakat arabul kell megtanulni és alkalmazni. Nem tudod elképzelni, mennyire elégedett ez az egyiptomiak számára! Őszintén boldogok és meglepettek; akkor amit próbálsz / megpróbálsz mondani nekik arabul nagyra becsülni őket - és mindent - te vagy a legjobb barátod :)
És ha a kiejtéssel valami nincs rendben - örömmel mindig helyes és gyors lesz.
De az oroszok egyre inkább kétségbeesett mondásokat és szőnyegeket tanítanak nekik, amelyekben minden alkalommal meggyőztünk, miközben ők, mondván, még azt sem sejtik, hogy ezek "rossz szavak" :(
Mint te • 2½
válaszolt 6 évvel ezelőtt
a reakció nagyon jó lesz. néhány szó után arabul, még a repülőtéren a komor határőrök is mosolyogtak. de a szállodában rokonságban részesültünk, és mindegyikük megpróbált hozzájárulni az arab kis tudásunkhoz
Mint te • 2½