A szerelem gyümölcstelen erőfeszítései

Apám, kérlek, olvasd el ezt a levelet. Baska hozta nekem, és Don Armado elküldte. Kérem, olvassa el.

"Fauste, precor gelida, amikor pecus omne sub umbra ruminat." És így tovább. Ó, jó öreg Mantuanész! Ugyanúgy mondhatom magáról, mint a velencei utazókról:

Chi nem te vede, nem te pregia ".

aki nem lát téged, nem értékelhet téged. "(Olaszország)>

Igen, uram, a versben, sőt nagyon ügyes.

Hadd hallgassam meg egy verset, egy verset, egy verset. Lege, domine.

"Hogyan esküszöm nekem a szerelemben?" Esküt tettem.

Ó, csak megfigyeljük egy dicsőség hűségét.

De miután megváltoztam, hűséges voltam nektek.

A lelkem, ez a tölgy, olyan, mint egy szőlő ága.

Benned a tudomány minden. A szeme tavasz,

Ahol megtanulhatja a tanulás minden örömeit.

Aki ismer téged, tudást ért el;

Ő bölcs, akinek az elméje sikerült dicsérni.

Csak egy ignoramus nem leszel boldog.

Mivel büszke vagyok arra, hogy büszke vagyok, büszke vagyok rá, hogy imádok

És a szeme lángja, és a hangja dühös,

Azzal, hogy megbecsülem az ég zenéjét.

Ó földön kívüli, megbocsátok imádságomat

Azért, hogy dicsérlek a föld nyelvével. "

Igen, uram. Bironból, a külföldi királyi udvarból származik.

Gyere velem, jó Baska. "Isten tartsa meg, uram!"

Baska és Jacquette elhagyják.

Uram, istenfélő emberként cselekedtél. Az egyház egyik atyja erről szólt.

Uram, ne beszélj a gyülekezet atyáiról. Félek a túlzott dicséretektől. De térjünk vissza a versekhez. Tetszett neked, Nathaniel atya?

Nagyszerűen írták őket.

Ma meghívást kapok az egyik háziállatom apjára. Ha megbecsüled, hogy tiszteletben tartod ezt az étkezést jelenléteddel és áldásoddal, garantálom, mert befolyásolom a fent említett gyermek vagy állat szüleit, ott leszel ben venuto. És bizonyítani fogom neked, hogy ezek a versek írástudatlanok és mentesek a költészet, a leleményesség és a szellem ízétől. Ne tagadj meg tőlem, hogy társaságot tartjak.

Köszönöm, hogy a társaság, ahogy a szentírások mondják, díszíti az életet.

És ezúttal a szentírás szövege tévedhetetlenül igaz.

Te, haver, én is meghívom. Nincs kifogás, - pauca verba. Gyerünk! Az úriemberek mulatnak a vadászattal. Nem rossz nekünk, hogy jól érezzük magunkat.

Biron a kezében papírral lép be.

A király üldözi a szarvasokat, és én - magamnak. Elrendezi a selymet, és gyantával megkenni őket, és én magam is zavarba jöttem, és piszkos a gyanta. A pálya pedig piszkos. Zamaran egy gyalázatos szó. Hát akkor! Ülj le velem, bánat. Szóval azt mondják, mondta a buffoon. És ugyanezt mondom. Tehát én is bolond vagyok. Igaz gondolat! Esküszöm az alkotó, a szerelem őrült, mint az Ajax. Megölte a kosokat, megöl. Ezért vagyok is egy kos. Ismét a helyes gondolat! Nem akarok szerelmes lenni! Hadd lógjak, ha hazudok. Egyáltalán nem akarom. De a szeme! Ó, ne légy ez a szem, nem szerettem volna. Szem. Két szem! De csak ezt teszem, hazudok. Ráadásul magamnak is. Az ég látja, szerelmes vagyok. A szerelem tanított nekem költészetet és melankolást. És most egy példány a versemről és az én melankóniámról készen áll. Mrs. az egyik szonettem kezében. Elküldte egy bolondnak, hordott egy bolondot, kapott egy hölgyet. Ó, drágám bolond, a bolond kedvesebb neked, és a hölgy a szebb. Esküszöm, nem zavarnám, más módon foghatnék el. Igen, itt van az egyikük; a kezében papír. Segíts neki, Uram, sóhajtja örömét. (Fát emelkedik fel.)

A király papírral lép be a kezébe.

Biron (félre)

Istenre, és fáj. Folytassa, kedves Cupid. A tollas nyíl a bal mellbimbó alá sújtotta. Most megtudom minden titkát.

"Az arany napjának sugara nem fog elhervadni,

Reggel órakor egy nedves csók megcsókolja,

A tekinteted, a törlõ kéreggel

Rosa, amit éjjel beadom.

Világosabb, mint egy teljes hónap az égen,

Az ezüstös hullámok,

Az arcod, amely tükröződik a könnyekben,

A szemeim csendben csillogtak.

Közöttük bármelyiket megtehetné

Az ő szekerének győzelmével:

Te könnyben, amit a szolga sír,

Minél több becsület, annál szomorúbb.

Tehát nem tetszik, ha szikrázni akarsz

Az arca mindig ezekből a könnycseppekből származik.

A királynő, a királynő, az elme és a beszéd nem erőteljes

Megérteni és közölni, milyen szép vagy.

Hogyan mondhatja el nekem a szomorúságomat?

Hagyom a levelet az ágakban. A lombozatról,

Az én ostobaságom, elrejtsem! - Ki megy oda?

(Elrejti a fa mögött.)

Longueville belép egy papírral a kezében.

Longueville! Ba, olvassa. Hallgass, figyelj!

Kapcsolódó cikkek