Szerelem r
Ha azt mondod, hogy nem vagy komolyan
Menj el, és csak felejts el rólunk
Hé bébi
Nem fogom elviselni ezúttal
Ó, nem.
Ha azt mondod, hogy nem vagy jó nekem
Látod a jövőt ebben az egységben
Hé bébi
Nem fogom elviselni ezúttal
Ó, nem.
Igen, igen.
Nem mondom, hogy állj le, mert azt kérdezel
Ne hagyja el a szerelmünket
Drágám nem fogja mondani, mondja meg
Miért gondolkoztál az elmémmel
Mert nem törődsz vele, hogy ne vegye be a dolgokat
Nem érdekel, hogy ne haragudjon a fájdalomra, amit átmentél
Mutassa meg érzéseit nekem
Mert nem törődsz vele, amit nem mondok
Nem érdekel, hogy ne haragudj, ahogy ma érzem
De nem hagyom, hogy szeretem R.I.P.
Nem fogom megtenni, ahogy bántalmaztál
Biztos méltósággal kell kezelnie
Hé bébi
Nem fogom elviselni ezúttal
Ó, nem.
Mert sokkal erősebb vagyok, mint gondolná
Nem játssza le játékát így
Drágám nem fogja mondani, mondja meg
Csak amit próbálsz mondani
Mert nem törődsz vele, hogy ne vegye be a dolgokat
Nem érdekel, hogy ne haragudjon a fájdalomra, amit átmentél
Mutassa meg érzéseit nekem
Mert nem törődsz vele, amit nem mondok
Nem érdekel, hogy ne haragudj, ahogy ma érzem
De nem hagyom, hogy szeretem R.I.P.
Love R.I.P.
Ha azt mondod, hogy nem vagy komolyan
Menj el, és csak felejts el rólunk
Hé bébi
Nem fogom elviselni ezúttal
Nem hagyhatom el a szerelmünket.
Mert nem törődsz vele, hogy ne vegye be a dolgokat
Nem érdekel, hogy ne haragudjon a fájdalomra, amit átmentél
Mutassa meg érzéseit nekem
Mert nem törődsz vele, amit nem mondok
Nem érdekel, hogy ne haragudj, ahogy ma érzem
De nem hagyom, hogy szeretem R.I.P.
Mert nem törődsz vele, hogy ne vegye be a dolgokat
Nem érdekel, hogy ne haragudjon a fájdalomra, amit átmentél
Mutassa meg érzéseit nekem
Mert nem törődsz vele, amit nem mondok
Nem érdekel, hogy ne haragudj, ahogy ma érzem
De nem hagyom, hogy szeretem R.I.P.
Ha azt mondod, hogy nem komoly,
Menj el, és felejts el rólunk.
Hé, bébi.
Ezúttal nem fogok elviselni a horoghoz.
Ó, nem ...
Ha azt mondod, hogy nem vagy jó nekem,
Hogy nem látja a jövőjét ennek a szakszervezetnek,
Hé, bébi.
Ezúttal nem fogok elviselni a horoghoz.
Ó, nem ...
Nem fogom azt mondani, hogy "abbahagyjam", mert erről kérdezel.
Ne felejtsük el szerelmünket.
Drágám, tudsz mondani, mondd meg nekem
Miért vigyázol az elmémre?
Végül is, nem érdekel, mit csinálok,
Nem érdekli a fájdalom, amit elítél.
Mutasd meg az érzéseidet,
Végtére is, nem érdekel, amit mondok,
Nem érdekel, hogy ma érzem magam,
De nem hagyom, hogy a szerelem elpusztuljon.
Nem fogadom el, ahogy bántalmaztál,
Meg kell mutatnod a tiszteletet.
Hé, bébi.
Ezúttal nem fogok elfogadni,
Ó, nem ...
Sokkal erősebb vagyok, mint gondolná,
Nem fogok táncolni a dallamoddal.
Drágám, tudod mondani, csak mondd el
Mit akarsz mondani.
Végül is, nem érdekel, mit csinálok,
Nem érdekli a fájdalom, amit elítél.
Mutasd meg az érzéseidet,
Végtére is, nem érdekel, amit mondok,
Nem érdekel, hogy ma érzem magam,
De nem hagyom, hogy a szerelem elpusztuljon.
A szerelem elvesztése ...
Ha azt mondod, hogy nem komoly,
Menj el, és felejts el rólunk.
Hé, bébi,
Ezúttal nem fogom elviselni a horogot,
Nem hagyom el a szerelmünket a múltban ...
Végül is, nem érdekel, mit csinálok,
Nem érdekli a fájdalom, amit elítél.
Mutasd meg az érzéseidet,
Végtére is, nem érdekel, amit mondok,
Nem érdekel, hogy ma érzem magam,
De nem hagyom, hogy a szerelem elpusztuljon.
Végül is, nem érdekel, mit csinálok,
Nem érdekli a fájdalom, amit elítél.
Mutasd meg az érzéseidet,
Végtére is, nem érdekel, amit mondok,
Nem érdekel, hogy ma érzem magam,
De nem hagyom, hogy a szerelem elpusztuljon.
1) R.I.P. - Pihenjen békében. Szó szerint a címet a "Szerelem, nyugalom a békében" fordítsák le. De ez a cím ellentmond a dal jelentésének, amely egy szakadt darabot jelent a kontextusból. Ezért fordítva pontosan az ellenkezőjére fordul
Ossza meg a dalt barátaival