Svidomye oroszul beszélt
Janukovics megdöntése után egyre kevesebb ember használja a "movi" -t. Ezt jelentette be a megnyitó a szakértői "kerekasztal" a kijevi ukrán író és vezetője a társadalom "Prosvita" Pavel Movchan. "Az elnök és a hatóságok kötelesek hallani mindazt, ami ma Ukrajnát kísérte. Azt fogjuk mondani, hogy az oroszítás megduplázódott vagy megháromszorozódott (a helyesírás és stilisztika megmaradt - SP). Az ukrán információs források szinte naponta hagyják el. Ha a rádió „Promin” bejelentette „Sok nyelv - egy ország”, az azt jelenti, hogy Ukrajna már elismert a többnemzetiségű, multikulturális, amely, mint tudjuk, az európai kudarc „- mondta Movchan.
Valóban, egészen addig Ukrajnában óriási számú újság és magazin jelent meg oroszul, és ezek száma meghaladja az ukrán kiadványok számát. Sőt, számos állami tulajdonban lévő média propagandában használja az orosz nyelvet. Sok politikus beszél, de nyíltan nem beszélnek ukrán nyelvről. Mindazonáltal sok orosz nyelvű újságíró, politikus és tudós fajtája az őszinte Russophobia-t, az "ősi ukránokról" mesél.
Ugyanakkor az ukrán nacionalisták körében a vélemény gyökerestől fogva gyökeredzik, hogy az államiságot az ukrajnai nyelv használatának feltételeire kell építeni. És meg kell jegyezni, hogy az erőszakos ukránizáció politikája a függetlenség minden évében történt. Az orosz nyelvű régiókban a gyerekeket ukrán nyelven oktatták, mozi filmeket ukrán módon duplikálták. Azonban, ahogy látjuk, a többség továbbra is használja a "nagyszerű és hatalmas", nem pedig a "moov" -t.
Minden erőfeszítés ellenére nem lehet az ukrán nyelv közös. És ebben a hazugságban talán a modern Ukrajna fő paradoxonja.
Természetesen a legfontosabb az, hogy az orosz nyelv még mindig olyan világi nyelv, amely az Egyesült Nemzetek hat hivatalos nyelvének egyike. Az orosz nyelv segítségével hozzáférhet a világ kultúrájához, és saját irodalmi figuráid meg tudják mondani magukat az egész bolygóról. Másodszor, az orosz nyelv már régóta irodalmi nyelvként alakult, könnyen tanítható az egyetemeken. Ugyanakkor nehéz elképzelni, hogy a matematika és a klasszikus német filozófia szakasza hogyan hangzik a "mov" -on.
De ez nem a lényeg. A történelem olyan példákat ismer, ahol még egy halott nyelv is közösvé vált. A XVIII. Század végén a csehek szótárakhoz kezdtek egymás mellett, és így tanították a cseh nyelvet. Végül is, amikor a 16. században a Cseh Köztársaság a Habsburg-uralom alá esett, mindenkinek németről kellett tanulnia. Még meglepőbb a héber ébredés története, amely csaknem kétezer évvel halottnak tekinthető. Eliezer Ben-Yehuda önállóan kezdett héberül tanulni és beszélni, majd elkezdte megtanulni a családjának nyelvét, majd sikerült megtalálnia a hasonló gondolkodású emberek csoportját. Ma mintegy nyolc millió zsidó beszél héberül, és őszintenek tartja.
Az ukrán nyelv nem vált anyanyelvévé az ukránok többsége számára. Movchan író kénytelen volt kijelenteni, hogy az országában élő emberek valójában nem igényelnek "mozgást".
Valójában egy ilyen megközelítés kifelé fordítja a történelmi valóságot. A huszadik században Ukrajnának teljes ukránizálódása volt, és nem russifikáció. Az ukránizációt gyakran erőszakkal hajtották végre, nem figyeltek az emberek kultúrájára, önrendelkezésükre. Az ilyen politikát aktívan végezték el a 20-as és 30-as években, valamint a "függetlenség" korában. Azok, akik etnikai származásúnak tartják az oroszokat, kénytelenek voltak elhagyni saját "I" -et és elfogadni az ukrán identitást. És ugyanakkor, hogy továbblépjen a "MOVE" -ra, amelyet sok tekintetben mesterségesen hoztak létre az ukrán nacionalizmus hívei.
Láthatjuk, hogy az ukrán hatóságok mennyit költöttek az elmúlt években az erőforrásokra, törvényeket és törvényeket fogadtak el, amelyek célja az ukrán népszerűsítés és az orosz nyelvek megsértése. De még most is a legtöbb ember úgy dönt, hogy oroszul. A magas kultúra, az oktatás nyelve és a mindennapi kommunikáció nyelve.
Nyilvánvaló, hogy a Movchanhez hasonló nacionalisták nem szeretik ezt a helyzetet. Ők jól tudják, hogy a szabad verseny, ahol nincs állami nyomás, mint volt a szovjet időkben, és most történik, meg fog nyerni az orosz nyelv, az emberek visszatérnek a nyelvtörténeti gyökereit.
De azt is el kell gondolkodnunk, hogy milyen ötleteket szaporítanak Ukrajnában egy vagy másik nyelven. A Russophobia jelenlegi áramlása elsősorban oroszul. Csak azért, mert az emberei jobban megértik. Az emberek oroszul beszélnek, és mentalitásuk Russophobic, amely elutasítja történelmét és kultúráját.
Valójában ezek a "látható" hazafiak, akik erős független ukránságot támogatnak, támogatnák kellene a többnyelvűséget. Végtére is, még a russofób utálatosság is beszámolható oroszul.
By the way, Russophobes beszél az orosz valóban Ukrajnában. Nagyon veszélyesek az ukránok történelmi emlékére.
De Movchan és övéi változatlan érvvel bírnak. Ukrajnában van egy dilemma. Például egy személy utálja Oroszországot, Donbassot, de oroszul beszél és beszél. De egy ilyen ember elméjében úgy gondolja, hogy ha Ukrajnában él, akkor az anyanyelvét nem az orosz nyelvnek, hanem a hivatalos ukrán moovnak kell ismernie. A nyelv nem a kommunikáció eszköze, hanem az ukrán identitás egyfajta "markere" lett. Ezért az ukrán vezetés fél a kétnyelvűség jogalkotásától, és így az állam szövetségi.
A tét a modellen történik, ahol van egy tituláris nemzet, és minden más tisztességtelen, ahol van egy államnyelv, míg mások szinte ellenségesnek minősülnek az ukrán államiságnak.
Ebben a konfliktusban rejlik Ukrajna számos jelenlegi problémájának oka. Ez az állam birtokában lévő bánya.
"JV": - De a hatalmak nem tudják elhanyagolni a valóságot. Talán előnyös számukra, hogy ne emeljék fel az orosz nyelv propaganda használatának kérdését.
- Az ukrán nyelvnek a mindennapi kommunikációban való használatára vonatkozó erő nem működött. Az egynemzetiségű ukrán állam minden dogmája összeomlik a porra. Az ország hatóságai tökéletesen megértik, hogy a népesség háromnegyedét nem lehet azonnal kihagyni ukrán nyelvről. De az ukrán nyelvet egy bizonyos "magasabb versenyt" és a "magasabb lojalitás" nyelvének státusát, az orosz nyelv használatával egyszerűen fel tudja venni.
Sok ukrán hatalom maguk is oroszul beszélnek, de ugyanakkor tagadják mind az orosz kultúrát, mind az anyanyelvüket. Ez a jelenség.
"SP": - támogatói Ukrainization gondolkodni, hogy miért az emberek nem akarják használni az ukrán nyelvet?
- Mindent elmagyaráznak Moszkva "intrikáival", és azzal vádolják az orosz nyelvű állampolgárokat, hogy alacsonyabbak. Az országban élő emberek szűklátókörűek, ezért nem váltanak át az ukrán nyelvre. Ez egy nagyon kényelmes helyzet, mert minden bajban másokat hibáztathatsz.
De számomra úgy tűnik számomra, hogy sok ukrán nacionalista szívből megérti ötleteik következetlenségét. Megértik, hogy az ukrán identitás, amely az orosz tagadására épül, mesterségesen jött létre. Amikor megpróbálják elszakítani az embereket a gyökereiktől, másféle mentalitásra kényszeríteni őket, elkerülhetetlenül az emberek elutasításával és objektív nehézségekkel szembesülnek.
A nacionalisták nem tudják nyilvánosan elismerni, hogy nacionalizmusuk mesterséges, káros, történetellenes és anti-népszerű, ezért az ukrán orosz nyelv diadalmas. És azt mondják, hogy mindent hibáztatni kell, kivéve az ukrán nyelv anyanyelvi beszélőit és az ukrán nacionalizmus híveit.
"Az orosz nyelv ukrajnai szempontból népszerű okok miatt népszerű," mondja Elena Borisova, Ph.D. filológia. - Természetesen az ukrán sajtó és az ukrán irodalom kisebb közönséggel rendelkezik, mint az orosz sajtó és irodalom. Egyszerűen az orosz nyelvű kiadásokat az ország ukrán nyelvű lakóinak, az orosz nyelvű állampolgároknak olvassa, Oroszországban is értékesíthető.
A kultúrát meg kell őrizni, sok erőfeszítést igényel. De maga a piac nem jár ilyen költséggel. A piac és egyáltalán arra vezethet, hogy minden angolul és egyszerűsített nyelven lesz.
Oroszul, azt akarom, hogy az ukrán nyelv fejlődjön. Most Belgiumban vagyok, azt akarom, hogy a flamand nyelv fejlődjön. De a piac túl durva eszköz.
"SP": - De az ukrán nyelv fejlődése sok erőfeszítést tett.
- Nyelvnek kell fejlődnie. Orosz mindig uralta a sajtó Ukrajnában, most uralja az ukrán szegmensben az interneten. A nyelv fejlesztéséhez szó szerint meg kell menni egymás otthonába egy szótárban, valóban fejleszteni szeretné a nyelvet. Nagy irodalmi művek jelenjenek meg a nyelvben, hogy mindenki beszéljen. Bizonyos értelemben a modern orosz irodalmi nyelv jött létre.
Lehetőség van arra, hogy az impozíció segítségével kényszerítsék az embereket az ukrán nyelv használatára, ahol erre szükség van, például az állami intézményeknél és bankoknál végzett dokumentumok feldolgozásakor. De az emberek a mindennapi életben nyelvet akarnak használni, nagyon művészi irodalmi normáknak kell lenniük. A szovjet időszak alatt az ukrán írókat kinyomtatták, és határozottan támogatták az ukrán nyelv használatát.
Ma ukrán nyelven az állam propaganda hangzik. De a propaganda nem valami, amit utánozni akar. És most az országnak jó költészete van az ukrán nyelvben. De az ideológiai ellentmondás ürügyén fojtogatja. Szükséges az ukrán kultúra ápolása, és nem az uralkodó orosz kultúra nyomása.