Példák és mondások a különböző dolgokról
A páciens étvágya fut, de az egészséges hengerekhez (orosz).
A test élettartama nélkül nincs egyértelműség (orosz).
Remény nélkül - ruhák nélkül: meleg időben fagyaszthatsz (oroszul).
Nem maradhatsz napsütés nélkül, nem élsz édes (orosz) nélkül.
Vigyázzon a szemöldökre, a szem sértetlen marad (orosz).
Vigyázzon a szemére, mint egy gyémánt (orosz).
A szégyentelen varázsló lett, a lusta csalóka lett (Chu-tiéd).
Gondtalanul és a vízből párolt (türkmén).
Egy sápadt ember nőtt fel az éjszakai eső alatt (koreai).
A Vivacity a győzelem műholdja (orosz).
Betegség - az élelmiszerektől, peres ügyektől - rokonoktól (kazah, karakalpak, kirgiz).
A fájdalom sírni kezd; a szerelem beszélni (türkmén).
A beteg egyszer meghal, és a lusta - minden nap (bajkirály).
Lehet, hogy a méreg is gyógyító (kurd).
Kopaszos gyógyító lett volna, meggyógyította a fejét (Azer-Baidzhan, perzsa).
A gyors és ügyes betegség nem fog felzárkózni (orosz).
Jó egészségben és rosszul (oroszul).
Röhege meglehetősen régi (türkmén).
Minden segítség jó időben (orosz).
Komlóban és álomban egy személy nem szabad önmagára (orosz).
Mindenben meg kell ismernie az intézkedést (afrikai).
A víz elrejteni mindent (orosz).
A víz megtisztítja a testet és a könnyeket-dushu (örmény).
Az ember akarata a kezében (török).
Cure ignoramus nem gyógyítás nem (kínai).
Legalább valaki időbe telik (francia).
A legfontosabb dolog - az egészség és az üzleti élet, mint az időjárás: egy vödör, majd rossz idő (orosz).
A szemek a lélek tükörképei (német, török).
Ahol a zsír vékony, a sovány - a szellem (Azerbajdzsán).
Ahol harap, viszket (orosz).
Hol az unalom és a letargia, van fáradtság (orosz).
A siket nem fog hallani, úgyhogy meg fogja találni (orosz).
A fej táplálja a fejét (azerbajdzsániak).
Két szó: béke és nyugalom - több ezer darab arany (kínai).
Minden fájdalomért őszinte embernek szüksége van (kurd).
Lusta héten - hét vasárnap (örmény).
A jó visszatéríthető (koreai).
Jó, ha jól kaszálunk - az orosz nyelvre.
Jó cselekedet mindig jutalmazza (angolul).
Jó ember és egy másik betegség a szívben (orosz).
A kedvesség csoda (orosz).
A kedvesség a nagyság jele (orosz).
Egy kedves ember jó életében egy évszázad (orosz).
Egy jó gyógyszer keserű, de kiűzi a betegséget (kínai).
Rossz karakter - fájdalom nélkül (karél).
A szárnya törli a szárnyat (orosz).
Ha a lyuk a fejét a másik, akkor nem fogja érezni a fájdalmat (afrikai).
Ha a föld elhagyja a boldogságot - a víz a mélységbe kerül (Karakalpak).
Ha egészséges köhögés, akkor ha hideg van, akkor köhögesz és még többet (Malgash).
Ha egy anya rosszul van, és az apja bolond, vajon a gyermekeik (afrikaiak) hülye lehetnek-e?
Ha erőteljesen akarsz lenni, gyönyörűnek kell lenned - fuss, akarod lenni okos fuss (ókori görög).
Ha hosszabb ideig élni akarsz, akkor tegyél több növényt (grúz, orosz).
Ha valaki negyvenéves kora előtt nem szeret, jobb, ha nem szerelmes belé (angol) után.
A gyomor is része a testednek (japán).
A nő szereti a jólétet, az ember - egészség (tatár).
Élő emberek - élő és emberek számára (orosz).
Élni nem enni, enni, élni (angolul).
Élj egyszerűen - százig élsz (oroszul).
Élő ok, így nem kell lekarok (orosz).
Az élet véget ér, munka - nem (arab).
Az emberi élet a határ, nincs tanítás (kínai).
Könnyebb élni a reménységgel (grúz).
Az irigység csak érdemes egy egészséges (oszét).
Az orr megérintése - tőle a szellem kifogyott (perzsa).
A bátorságot a bınbánat követi (arab).
Foglalt - és nem vesz betegséget (orosz).
Egészséges kívül, rothadt belül (afrikai).
A föld kiszárad a hőt, és az ember - a betegség (Evenk).
A rossz gyorsan öregszik (indonéz).
A bölcsesség fogához nincs arany korona (orosz).
És a kígyó orvostudományban van (örmény).
És hozzászokhat a méreghez (indonéz).
És az édes bőgő keserű (török).
És aztán a fogat, amelyik csókolt (orosz).
Az összes betegség közül a legveszélyesebb a tudatlanság (indiai).
Ugyanabból a virágból a méh mind a méz, mind a méreg (tu-retskaya).
A túlzás jóllakottsághoz vezet (német).
Nincs többlet és farkas a jövőbeni használatra (oszét).
A túlzott sietség nem járul hozzá az agyhoz (Aleutianus).
Ön megszokja az ópiumot - nem fogsz megszokni a halálhoz (Indo-Nezian).
Melyik ujjával nem fogsz fájni - a fájdalom ugyanaz (Azeri-jans).
Milyen ujjal nem vághatsz - minden fájdalmas (kurd).
A köhögés és a fogyasztás nem saját vadászat (orosz).
Köhögés és rossz szokások nem rejtőznek (Abházi).
A mellbimbó a mellkasát érinti, de érzi az oldalak fájdalmát (afrikai).
Akiknek a munkája teher, nem ismeri az örömöt (orosz).
A vér vastagabb, mint a víz (finn).
A vér nem víz (angol).
Ki szereti az embereket, sokáig él (japán).
Kik barátságosak a tudománygal, hogy az orvosnak nincs szüksége (afrikai).
Ki siet, gyorsan fáradt (kurd).
Aki megpróbálja, megkeményedik (azerbajdzsániak).
Aki húsz év alatt nem egészséges, harmincas nem okos, de a co-rock nem gazdag, ez a század nem így van (orosz).
Aki meghalt, és még nem halt meg, ismét felépül (afrikai).
Aki egy botot sétál, megkérdezi a halál áldását (török).
A szellem erős lelke nem szenved (orosz).
Az affekció nem okoz személyeket (koreai).
Jeges víz - a hvoroby baj (orosz).
A lustaság a badas (kínai) fajták.
Láz gyakrabban, mint mostohaanyó (kor (orosz).
Azok a személyek, akik nem tartózkodhatnak a kiabálástól és a zajoktól, nem illenek még állatállományra (svéd).
Az arc a lélek tükörképe (azerbajdzsáni, latin, orosz, japán).
Lodiru mindig rossz (orosz).
Jobb tartani, mint gazdag (francia).
Hagyma - hét betegből (orosz).
A legjobb gyógyszer a tépő fogak számára, hogy kihúzza (Lakskaya).
Jobb, ha rothadt fogak vannak, mint egy üres száj (afrikai).
Jobb lábbal törni, mint egy fej (német).
Az emberek egymáshoz - és az orvostudományhoz és a betegséghez (oszét).
Anyja - hagyma, apa - fokhagyma, és ő maga is rózsaszín jam (török) nőtt.
A kisvállalkozás jobb, mint egy nagylétszám (orosz).
A világ a földi élet alapja (kínai).
Sok erdő - nem vág, egy kis erdő - vigyázzon, nincs erdő - üzem (orosz).
Moshka egy csecsemő, és emberi vér italok (orosz).
A bölcs ember megakadályozza a betegségeket, de nem gyógyul meg (kínai).
Egy oxigénpárnára nem lehet elég aludni (orosz).
Minden meggyógyítja az élő dolgokat (orosz).
Minden fiatal egy fiatal testen (orosz).
Minden böjtölés napján három napig ingerült (német).
Tiszta ruhákon minden folt észrevehető (spanyol).
A szokáson szokás van (orosz).
A tehetetlen alkohollal nevethetsz, nem tudsz a betegek fölött (Mari).
A remény olyan, hogy soha ne pazaroljon (oroszul).
Meg kell kérdeznem, hogy az ügy a pácienssel kapcsolatban van, mivel az elhunytnak (afrikaiak) sír.
Gipszet tett egy egészséges szemre (tamil).
Egy tályog egyben, és egy másikban (indonéz).
Tanuld meg, hogy értékeljétek az egészséget, mielőtt betegedne (kara-kalpak).
Ne légy kedves az emberekkel, legyen otthon kedves (orosz).
A fájó nem nagy, de nem ül le (orosz).
Ne foglalkozzon semmilyen üzletkel, hogy ne bánjon megbánással, ne kezelje az összes gyógyszert, hogy ne féljen (orosz).
Ne zárja el szemét élve (arab).
Nem ismeri a fordot, ne piszkáljon a vízbe (orosz).
Nem gyógyszer, ha nem gyógyít; nem gyermek, ha az elme - az elme nem tanult (tamil).
A szenvedő nő nem szenvedett, és a szülészetet megkínozták (üzbég).
Nem fogja kötni a sebet az időben, akkor rosszul fog (Oszét).
Ne karcolja meg a vért, ha nem (orosz).
Ne gyógyítson gyógyítót, ha az emberek egészségesek (orosz).
Egy szegény ember mindig boldogtalan (nepáli).
Egy határozatlan ember fél ember (kínai).
Nincs rosszabb betegség, mint a hülyeség (német).
Nincs nagyobb szerencsétlenség az ember számára, mint a félelem (azerbajdzsániak).
Nem rossz idő, rossz ruhák vannak (angolul).
Senki sem bánja meg, ha korán felkel, és fiatalul házasodik (németül).
Senki sem halt meg az átkoktól, nem élte túl az áldásokat (indiai).
Senki nem ivott a halhatatlanság vízébe (Lak).
Senki sem olyan süket, mint aki nem akar hallgatni, senki sem olyan vak, mint aki nem akarja látni (angolul).
Megtöri a lábát - vagy rövidebb vagy hosszabb lesz (lakk).
Egy apa 40 szappant táplál, negyven fia nem tud támogatni egy apa (török).
Az egyik megszerzett tapasztalat fontosabb, mint a hét bölcs tanítás (arab).
Az egyik mocskos a lustaság (orosz).
Az állam alapja a család, a család alapja az a személy (kínai).
Az óvatosság a bölcsesség anyja (orosz).
Lazaságtól minden mopsz (orosz).
A kevés felhasználás szemszögéből, ha az agy gyenge (arab).
Egy hosszú nyelvből az élet rövid (örmény).
A gondoktól fogva nőni fogsz, a bánatától el fogod távol (karél).
Gonosz tünetektől fogva nincs orvosság (tamil).
A túlzott örömtől megfosztva az indoktól (török).
Ő túlélte a golyót, de meghalt a szúnyogból (tamil).
A tűzből és a mellkasi betegségből nem lehet elrejteni (Udmurt).
Egy szóval és örökké veszekedésért (orosz).
Az álmokból lehetetlen teherbe esni (perzsa).
Az üres gyomortól való enni nem betegedik (Azerbajdzsán).
Az apa egy oroszlán, és a fiú sakál (koreai).
Vágd le az ujját - és a vér nem fog elmenni (orosz).
Egy pár csont nem fáj, a fájdalom hidege nem csökken (finn).
Élelmiszer kielégíti az éhséget, a tudás gyógyítja a tudatlanságot (kínai).
Kopaszság, karakter és elefánt), egy halál meggyógyítja (Bengál).
Rossz, és rosszul (orosz).
A rossz fogak nem olyan üres helyek, mint a fogak (afrikai).
Cook - a lámpa felett (kínai).
Szerencsés - és találsz egy nő feleségét (mongol).
Bár létezik az élet, ott remény is él (japán).
Míg a zsír vékonyabb lesz, a sovány szellemből (orosz).
Kevesebb alvás - a fej friss lesz, kevesebb italt - egészségesebb lesz (mongol).
Nézd meg, hogyan néz ki egy személy, majd kérdezze meg egészségét (tadzsik).
Kék lett, miközben a jégen ültem (oroszul).
A látás elvesztése könnyebb, mint az agyának elvesztése.
A könnyek áramlása nem fog gyógyulni és zúzódni (kínai).
Mire a folyó úszni, és vizet inni (orosz).
A valódi szó, mint egy keserű gyógyszer, kellemetlen, de gyógyítja (vietnami, kínai).
Mérgesre fogsz szokni - erőt veszít (indonéz).
A szokás a második természet (német, orosz, francia).
A szokás erősebb, mint a tanulás (arab).
A szokás kedves (kínai).
Ha éhes, egy leves leves jobb az aranynál (kirgiz).
Menj a haragoddal - csontot (Sakát).
A bátyám sebje olyan, mint egy kis lyuk a falban (arab).
Egy másik kezére seb, hogy a falon megrepedt (azerbajdzsáni).
A lándzsáról a seb a testen van, a beszédből a seb a lélekben van (oroszul).
A rozsda vasat, melankólia-embert (karél).
Könnyebb születni, mint szenvedni a szülés előtt (japán).
Csak az anya ismeri a születési fájdalmakat (tamil).
Rokonok és orvoslás szükséges nehéz napokban (Amkar-skaya).
Baba leszel - hallgasd meg a szülészetet (indonéz, maláj).
A fogak nélküli fogak, a malomkövek nélküli malom (azeri, türkmén, türkmén).
A kéz összeomlott, hogy összeszorult (türkmén).
Kéz gyógyítva - mondja: a láb szakadt (koreai).
Blush eltűnik a betegség, a nemesség - a pénzhiány miatt (indonéz).
A szúrt pox nem fél (orosz).
Fát telepítsz - az esőt vonzod (afrikai).
Ő maga szülni fog, ő maga vágja le a köldökzsinórt (Azerbajdzsán).
A legértékesebb dolog egy ember számára a szeme (koreai).
Szantálfa rothadás nem tudja, a fiatal test nem ismeri a hibát (Buryat).
Fájdalmas idegen egészségét nem kezelik (orosz).
A mai harag nem takarít meg holnapig (tatár).
Szürke színűek, korról, szürkékről és szerencsétlenségekről (tamil).
A szív jól szórakozik - és az ember virágzik (orosz).
Álmodni hinni, úgyhogy ne tedd (orosz).
A kint szép, de rothadás (orosz).
Az álmok nem hisznek (karél).
A félelem meghalt (orosz).
A nedvesség elpusztítja a falat, és az ember bánatát (török).
A szenvedés gyakran szenvedést okoz (németül).
A félelem a halál testvére (perzsa).
A félelem elárasztja a fájdalmat (arab).
Kérik a betegtõl, és egészséges embert (orosz) kezelnek.
A sport és a turizmus erősíti a testet (orosz).
A jól táplált nem érti az éhes, egészséges nem érti a pácienst (koreai).
A türelem keserű, de a gyümölcse édes (török).
A türelem az öröm kulcsa (arab).
A türelem az egyik legfontosabb kincs (japán).
A türelem az üdvösség, a sietség a baleset (török).
A türelem olyan kenőcs, amely minden sebhez jó (angolul).
Szoros lábcipők elnyelik (finn).
Még mindig nem élt teljes életet, aki nem ismeri a szegénységet, a szerelmet és a háborút (amerikai).
Ő eltűnt, aki lélekbe esett (grúz).
Az, aki nem tud semmit, mindent fáj (olasz).
Aki mozog - nyer (Kirgiz).
Három dolog hosszabbítja meg az életet: tágas ház, gyors ló és jó feleség (arab).
A munkaerő boldog emberré tesz, és a sport - szép (orosz).
A farkas és a farkas kölyke (azerbajdzsániak) fia.
Az egészséges és beteg különböző gondolatok (német).
Ki sérült a csontok, nem hiszi, hogy meglátogatta (orosz).
Aki nincs türelemmel, nem érheti el a célt (grúz).
Kinek van rossz felesége, korán szürkesként (török).
A pihenőben, hogy sem nap, lustaság, mi nem óra, betegség (orosz).
Az öreg csont törékeny (oszét).
Egy személynek van egy kezdete és egy vége (azerbajdzsániak).
A csonkítás nem csalás (orosz).
Az orrban sztrájkol - a szem sírni fog (etióp).
Mészre fogsz szenvedni - az epehólyag (malgashsky) fáj.
A kígyó nem alszik (Azeri).
Megerősítve a testet, merészen (oroszul) dolgozol.
Az elme és az egészség minden drágább (orosz).
A moderáció a legjobb orvosság (német).
A temperamentum az egészség anyja (spanyol, orosz, francia-japán).
A makacsság egy gyenge elme jele (orosz).
A kórusélet a legjobb prédikáció (kínai).
Jó élni - élni hosszú (német).
Egy jó gyógyszer egy keserű, igazságos szó - szúrós (mongol).
Bár száz szülésznő gyűlik össze, szülési szabadságot kell tennie (Tatskaya).
A béke és az egészség értéke akkor érhető el, ha már ki vannak (olaszul).
A rászoruló ember mindig támogatást vár (orosz).
Ember - élő kincs, vagyon - a halottak (Ki-Thai).
Az a személy, aki nem iszik vizet, nem lesz zsíros (Udmurtskaya).
Az ember - nem állat, és meg tudsz ölni egy szót (orosz).
Egy férfi erősebb a vasnál, keményebb, mint a kő, gyengébb, mint egy rózsa (török).
Egy ember öregszik - a betegség egyre fiatalabb (karéliai, orosz).
Egy személy súlyt veszít a gondozásból, nem pedig a munkából (orosz).
Egy ember tönkreteszi a szegénység és a betegség (türkmén).
Minél több türelem, annál okosabb az ember (orosz).
Minél többet mérlegel, annál gyorsabban megy (orosz).
Minél jobban zárja le a sebet, annál közelebb kerül a légy (Malgash).
A rüh nem az enyém, hanem a kecske (azerbajdzsáni).
A rüh nem akarja hallani a mosogatóruhát (afrikai).
Nem lehet elrejteni a homlokát a homlokon (Malgash).
A tiszta lelkiismeret a legjobb párna (mexikói).
Ami árt az apának, ez árt a fiának (az afrikai).
Mindig meg van tiltva a tiltott (török).
Ami hasznos a májban, rossz a lépnél (arab).
Ez számomra fáj, az ellenség nem szverbit (orosz).
Idegen tályog nem fáj (Udmurtskaya).
Az instabil fog egészen addig zavaros, amíg a vyr-vesh (amhara).
Joke - a legjobb orvosság (orosz).
Nyelv csont nélkül, de az ember csontjait (koreai).
Nyelv - az elme skálái (orosz, cseh).