Az archaizmusok, a historicizmusok lenyűgözősége

Egy üzleti beszédben gyakran indokolatlanul használják az archaizmusokat (ebben a levélben ahelyett, hogy ebben a levélben, amely helyett az idei év helyett). Az archaizmák - olyan szavak, amelyek a létező realitásoknak nevezik őket, de bármely okból a szinonim lexikai egységek aktív felhasználása helyettesítik őket - meg kell felelniük a szöveg stílusának, különben teljesen helytelenek.
például:
Az egyetemnek nyitott napja volt. Itt az elavult szó (ma, most, most) teljesen helytelen.
Az aktív használatból származó szavak között vannak történelmiek is. Historizmus - szavakat a használat kapcsán az eltűnését a fogalmak általuk kijelölt: 's kabát, dzseki, bursa, oprichnik stb hibák a használat historizmus gyakran együtt jár az ismeretek hiánya a lexikális jelentés ...
például:
A parasztok nem bírják kemény életüket, és a város fő kormányzójához mennek. A kormányzó néhány régió vezetője (például a cári Oroszország, az Egyesült Államok államai). Következésképpen a főhadnagy abszurd, és a tartományban csak egy kormányzó lehet, és asszisztense az alelnök.

V. A lexikai kompatibilitás.
Egy szó kiválasztásánál figyelembe kell venni nemcsak az irodalmi nyelvben rejlő jelentést, hanem a lexikai kompatibilitást is. Nem minden szó kombinálható egymással. A lexikális kompatibilitás határait a szavak szemantikája, stílusbeli hovatartozása, érzelmi színezése, nyelvtani tulajdonságai stb. Határozzák meg.
például:
Egy jó vezetőnek mindent meg kell mutatnia a minta minden alárendeltje számára. Példát mutathat, de nem minta. Például egy minta követhető.
például:
Erős, megkeményedett életükben a barátság próbái, sokan láthatók. A "barátság" szót egy erős melléknév társítja - erős barátság.
A beszédhibától való megkülönböztetést követik a látszólag összeegyeztethetetlen szavak szándékos egyesítése: egy élő halál, egy hétköznapi csoda. Ebben az esetben előttünk van a trópusok egyik típusa - egy oxymoron.
Komplex esetekben, amikor nehéz meghatározni, hogy lehetséges-e szavak együttes használata, szükséges a kombinálhatósági szótár használata.
VI. Szinonimák használata.
A szinonimák gazdagítják a nyelvet, és elgondolkodtatják beszédünket. A szinonimák különböző funkcionális stilisztikai színekkel rendelkezhetnek. Így a szavak hiba, téves számolás, felügyelet, hiba - stilisztikailag semleges, közös; proruha, patch - évelő; blunder - beszélt; blooper - professzionális szleng. Az egyik szinonimának használata a stilisztikai színezést figyelembe véve beszédhibát eredményezhet.
például:
Miután hibázott, a gyárigazgató azonnal elkezdte kijavítani.
A szinonimák használatakor gyakran nem veszik figyelembe, hogy mindegyikük képes-e többé-kevésbé szelektíven kombinálni más szavakkal.
A lexikon jelentés árnyalatától eltérően a szinonimák kifejezhetik a funkció, cselekvés különböző megnyilvánulási fokát. De akár ugyanazt a dolgot is jelöli, bizonyos esetekben felcserélhető, másokban a szinonimák nem helyettesíthetők - ez beszédhibát eredményez.
például:
Tegnap szomorú voltam. A szinonim nagyon szomorú: Tegnap szomorú voltam. De a kétrészes mondatban ezek a szinonimák egymással felcserélhetők. Sajnos nézem a generációnkat.

VII. Homonímák használata.
A kontextusnak köszönhetően a homonímák általában szabályosan értelmezhetők. De mégis bizonyos beszédhelyzetekben a homonímák nem érthetõk egyértelmûen.
például:
A legénység kiváló állapotban van. A legénység egy kosár vagy csapat? A leginkább a személyzet szavát használták helyesen. De ennek a szónak a kiterjesztése érdekében meg kell bővíteni a kontextust.
Nagyon gyakran ez vezet a kétértelműséget a használata beszéd (főleg orális) homophones (azonos hangzású, de eltérő írás) és omoform (szavak, amelyek megfelelnek a hang és a helyesírás egyes formáit). Éppen ezért, ha egy szót minden mondat, meg kell figyelni, hogy a kontextust, amelyben néhány beszéd helyzetek célja, hogy felfedje a szavak jelentését.

VIII. Poliszemantikus szavak használata.
Beszédünkben sok értékes szóval együtt nagyon óvatosnak kell lennünk, figyelemmel kell kísérnünk, hogy pontosan ez a beszédhelyzetben akarjuk feltárni azt a jelentést. Több értékű szavak használata esetén (mint a homonímák használata esetén) nagyon fontos a kontextus. A szövegösszefüggésen keresztül világos, hogy ez a szó vagy a szó jelentése. És ha a szövegkörnyezet megfelel a követelményeinek (egy beszédrész, amely a szemantikai értelemben befejeződött, lehetővé téve a benne lévő szavak vagy kifejezések értékének megállapítását), akkor a mondatban minden szó egyértelmű. De ez másképp történik.
például:
Már énekelt. Nem világos: vagy elkezdett énekelni, elvitték; vagy egy darabig énekelt, könnyedén kezdett énekelni.

X. A beszéd lexikai hiányosságai.
Ez a hiba a verbositás ellentéte. A mondat hiányossága a mondatban szükséges szó elhagyása.
például:
Méltóság Kuprin az, hogy semmi sem felesleges. Kuprin, talán nincs semmi fölösleges, de ez a mondat hiányzik (és nem is egy) szót. Vagy: "Ne engedje, hogy nyilatkozatokat tegyen a sajtó és a televízió oldalain, amelyek fel tudják használni az etnikai gyűlöletet". Így kiderül - a "televíziós oldal".
Amikor kiválasztunk egy szót, amire szükség van, hogy ne csak a szemantika, lexikális, stilisztikai és logikai kompatibilitás, hanem a gyakoriságot. A szavak használata, amelyek korlátozott elosztás (lexikális daganatok, elavult szavak, szavak külföldi eredetű, a szakszerűség, a zsargon, dialektus), mindig motiválja összefüggésben feltételekkel.

XI. Új szavak.
A sikertelenül művelt neologizmusok szóbeli hibák.
például:
És tavaly, a javítás után a tavaszi felolvasztás költött 23.000 rubel. És csak a kontextus segít megérteni: "foltolás" - a gödrök javítása.

XII. Beszélt és beszélt szavak.
Kimondott szavak szerepelnek a szótári rendszer a köznyelv, hanem elsősorban a beszédben, főleg a területén mindennapi kommunikációban. Népi - a szó, nyelvtani forma vagy a forgalom túlnyomórészt a beszélt nyelv, amelyek használják az irodalmi nyelv általában csökkentése érdekében, durva beszéd jellemzőit a témában, valamint egy egyszerű alkalmi beszédet tartalmazó szavakat, olyan formában és lendület. A dialektális és a dialektális szókincset a dialektális (regionális) ellentétben az egész nép beszédében használják.
Példa: Van egy nagyon vékony kabátom. Vékony (razg.) - lyukas, elkényeztetett (vékony csizmát). Hibák merülnek fel, amikor a beszélő és beszélő szavak használatát a kontextus nem motiválja.

XIV. Phraseológiai egységek.
Nem szabad megfeledkeznünk arról, hogy a frazeológiai egységeknek mindig van figuratív jelentése. A beszédünkkel díszítve, hogy élénkebbé, fantáziadúsabbá, fényesebbé és gyönyörűvé váljék, frázisos egységek sok bajt okoznak nekünk - ha helytelenül használja őket, beszédhibák jelentkeznek.
1). Hibák a frazeológiai egységek jelentésének asszimilációjában.
a) Fennáll annak a veszélye, hogy a frazeológiai egységek szó szerinti megértése felismerhető, mint szabadszavas társulások.
b) Hibák kapcsolódhatnak a frázis kifejezés jelentőségének megváltoztatásához.
például:
Khlestakov mindig verte a gyöngyöket a sertések előtt, és mindenki hisz neki. Itt idióma casting gyöngyöt disznók elé, amelynek értéke „hiába beszélni semmit, vagy semmit bizonyítani, hogy bárki, aki nem érti, hogy ez” A helytelenül használt - abban az értelemben „kitalálni, szőni fikció.”
2). Hibák a phraseológia formájának asszimilációjában.
a) A mondatok grammatikai módosítása.
például:
Régen beszámoltam. Itt a szám formája megváltozik. Van egy frázis, hogy adjon számlát.
például:
Mindig összefogott kézzel ül. A leosztott kezek feszületi egységei, melyek rohanóak, és összetételükben megtartják a tökéletes faj szóbeli nyelvének régi formáját az a-i-utóval.
Egyes frázisos egységekben a melléknevek rövid formáit használják, a teljes formanyomtatványokkal történő helyettesítése hibás.
b) A mondatok lexikális módosítása.
például:
Itt az ideje, hogy vegye fel az elméjét. A mondategységek többsége áthatolhatatlan: a mondategység nem vezethet be további egységet.
például:
Nos, legalább legyőzte a falat! A frázisos komponens kihagyása szintén beszédhiba.
például:
Minden visszatér a saját spiráljába. Van egy kifejezésmód a helyén. A szócsere nem megengedett.
3). A frazeológia lexikális kompatibilitása.
például:
Ezek és más kérdések nagy szerepet játszanak ennek a még fiatal tudománynak a fejlődésében. Két stabil forduló keveredik: szerepet játszik, és ez számít. Ezt mondhatjuk: a kérdések nagyon fontosak. vagy a kérdések nagy szerepet játszanak.

XV. Klisék és bélyegek.
A kancellarizmusok - szavak és kifejezések, amelyek felhasználása a hivatalos üzleti stílushoz van hozzárendelve, de más beszédmódokban nem megfelelőek, klisék.
például:
Hiányzik a pótalkatrész. Ha nincs impregnált talpfa.
A bélyegek hackneyed kifejezések egy halvány lexikai jelentéssel és törölt expresszionista. A bélyegek olyan szavak, kifejezések és akár egész mondatok, amelyek új, stilisztikailag kifejeződő beszédeszközökként jelentkeznek, de túl gyakori használatuk miatt elveszítik eredeti képeiket.
például:
A kezek erdeje a szavazás során emelkedett.
A különböző bélyegek egyetemes szavak. Ezek a szavak, amelyek használják a legáltalánosabb és meghatározatlan érték: kérdések, kihívások, lift, biztonságos, stb Jellemzően univerzális szavak kíséretében sztereotíp medálok: .. munka - alkalmi szint - magas, támogatás - meleg. Számos újságírói klisék (dolgozók a mezők, a város a Volga), irodalmi (zavaró képek, felháborodás).
A Cliché - a beszédstratégiák, a készkörívek, amelyek a szabvány bizonyos körülményei és kontextusaiként könnyen reprodukálhatók, konstruktív egységek a beszéd, és a gyakori használat ellenére megőrzik semantikumukat. A kliséket a hivatalos üzleti dokumentumokban használják (csúcstalálkozó); a tudományos irodalomban (bizonyítani kell); az újságírásban (saját levelezőnk jelentései); a beszélő-mindennapi beszéd különböző helyzetekben (Hello, búcsút! Kmo last?).