A karácsonyi dalok naptári rituális dalok (valerii loshchitsky)
Adsz nekünk -
dicsérjük,
de nem adsz -
mi hibáztatjuk!
Karácsonyi karácsony, karácsony!
Add ide a pite!
* * *
A kisfiú leült a kanapéra,
A kanapé törékeny - rubel!
* * *
Kis pamut
Leült a hentesre,
Ő játssza a csövet,
Kolyada szórakoztató.
Avseni, avsen,
Holnap egy új nap!
Ne állj a kapunál,
Holnap az új év!
* * *
Tyapu-Ljapunov,
Gyorsan adj carol!
Fejet hideg,
Haza fogok menni.
Ki ad majd,
Ő egy herceg,
Ki nem ad -
Togo a sárban!
* * *
Egy új nyáron,
A vörös nyáron!
Ahol a ló farka -
Egy bokor élt.
Ahol a kecske szar -
Szét van egy rakás.
Hány nyár,
Annyira sertések;
Hány fa,
Olyan sok tehén;
Hány gyertyát,
Annyi birka.
Kívánok boldogságot,
tulajdonos,
Nagyobb egészség,
Boldog Új Évet
Minden nemmel!
Karácsonyi karácsony, karácsony!
* * *
Shchedryk-Petric,
Adj egy gombócot!
Spoon kashki,
Tegye fel a kolbászt.
Ez nem elég,
Adj egy darab zsírt.
Hamarosan hozd ki,
Ne fagyassza be a gyerekeket!
* * *
Caroling szent estéken,
Megkavarta a kocsmát a Pavly-faluban.
Készüljön fel, falusiak,
Menjünk a kolyada-val!
Nyisd ki a mellkasát,
Szerezd meg a tapaszt!
Nyílt, eladók,
Vedd ki egy fillért!
Megközelítés, ne féljen,
Most az emberek lesznek szórakoztatva.
Ki lesz ördög, és ki fog hazudni?
És aki nem akar senkit
Hadd nevessen fél tucatszor!
* * *
Ma, egy séta,
szerencse mondás,
Catania!
Palacsinta, pite, tea,
És gyűlések és találkozók.
A tél siet, - siess!
Gyorsan látni,
hall
hogy részt!
Vegye le és menjen ki a házakból,
Carol, tánc, vicc!
A szórakozás nem rossz:
Ki kapja meg a kakas,
A magas póluson
A legmagasabb szintet!
Ki van a zsákban a megállás nélkül
A verseny képes lesz ügyesen,
Ki lesz képes megtörni a potot -
Nem fog megbánni semmit!
A színpadon várakozunk a srácok számára -
Amatőr énekesek,
Balagurov és táncosok,
Harmonikusok és olvasók!
Carol jött
Karácsony előestéjén.
Adj a tehénnek, olajfejnek,
És ne mondja meg az Isten, a ki ebben a házban van,
A rozs sűrű, a rozs egy vacsora:
Neki egy polip fülétől,
A gabonából egy szőnyeg,
A félig szemcsés pite-ből.
Isten adna neked
És éljen, legyen és gazdag
És adom, Uram,
Még ennél is jobb!
* * *
Shchedrik Vedrik,
Adj egy gombócot!
A macska mellkasát,
A borjúbőr.
Kevesebb elég -
Adja meg a zsírt.
És ez nem minden -
Adja a sertést!
* * *
Shchedrick jó,
Nem vagyok zgirshy,
Adjon mlintsya,
Cotry nagy!
Shcho bőséges,
Ez a pampushka,
Scho d nagylelkű,
Ez egy gombóc.
* * *
Shchedriy vechіr, Добрий вечір,
Hozd az embereket az egészségre.
Egy serpenyő, yak gentleman.
Uram, a vibrumot.
Egy ditochki, jak kvitochki.
Shchedriy vechіr, Добрий вечір,
Vigyük az embereket az egészségre!
* * *
Shchedrik Vedrik,
Adj egy gombócot,
Shchedrik Vedrik,
Sivy vaprik.
Із колосочка -
Élj el a kis tálat,
Egy kis sznob -
A hordó volt az árban.
Meni - Molynets,
A macska mellkasát,
Pár yayets.
* * *
Ó, Uram, uram,
Menj be Melanochka házba,
Melanochka tiszta járni,
Ne lógjon a kunyhóban.
Yak poskodit, akkor ne feledd,
Van esély arra, hogy ezt megtehesse.
Dobriy vechir!
* * *
Shchedrik Vedrik,
Petrik Tolya
Toruyut öltés,
A walk-mandiruyut,
Az embereknek a bajat
Boldogság-vrozhayu.
* * *
Сію, сію, засіваю,
З Новым роком вас вітаю!
Abban a novy ríkban,
Schub lipshe vrodilo,
Ніж торік!
Сію, сію, засіваю,
A kunyhó nem menekül,
W. Rockot hozunk a kunyhóba,
Щось вам маю віншувати:
Щоби діти всі здорові,
Šсти кашу всі готові,
Ha azt szeretné,
És szükségünk van egy fillért a számodra!
* * *
Karácsonyi dalok, dalok, dalok,
Jó a mézes serpenyővel,
És a méz nélkül nem így van,
Adj, titko, pite.
Yak nem ad egy pite-t,
Võzmu bika a szarvakért,
Vezesselek a boltba,
Куплю собі пиріжок.
* * *
Ó, Isten, Szent Karácsony,
Éjszaka egészen a mai napig.
És a mi előző napunkban "bagato hliba:
Két stizhki zhita, egy harmadik búza
A Palianban,
És egy negyedik hajdina a görögöknek.
És az ötödik - вввса. Ez a carol minden.
* * *
Karácsonyi dalok, dalok, dalok,
Jó a mézes serpenyővel,
A pisna nem így van,
Adj, adj, p'ятака.
És tee, pillangó, hrivnya,
Bo minden vizet vip'yu
* * *
Viccelek, fújok,
Szagoltam a cowboyot,
De ez nem elég,
Adja a zsírt.
Salo remek,
Húzom a nyakát,
Liko megtörte,
A zsír már úton volt.
Dobrivechіr!
* * *
Karácsonyi dalok, dalok, dalok,
Találkozott egy nő kinézetére,
Egy nő nem csodálkozik
Ez a dida krivitsya.
* * *
Marusya kezdte a jégen,
Tönkretettem a carolt.
Ti, Oleno, ne járj.
Ez a karácsony énekel egy kicsit.
Légy egészséges, z Rezdvom!
* * *
Karácsonyi dalok, dalok, dalok,
Találkozott egy nő kinézetére,
Egy nő a dida,
Що немає хліба.
* * *
- Kolyaduy, juh.
- Ne bánja, Pan.
- U vikno, a juhok.
- Tehát szarvak, pánik.
- A juhokat szedje.
- Tehát fáj, Pan.
- Zav'yazhi, a juhok.
- Ez nem igaz, Pan.
- A juhoknak adom.
- Spasibi, az ablaktáblát.
Szent Vecher!
Українські різдвяні пісні. Karácsonyi dalok
Nova radikája lett
A Nova radost vált,
Yaka nem ivott:
A csillag teteje felett tiszta
Увесь світ осіяла.
De Christ született,
З Діви megtestesült,
Yak Cholovik Sarkokkal
Szomorú zakó.
Tim Dityatkom előtt
Pásztor egy bárány
A kolinitsya upadayut,
Krisztus Krisztus vihvalyayut.
Könyörgöm, király,
Mennyei kormányzó:
"Adja a schastlivia ajándékát
Az Úr házához! "
Könyörgöm, király,
Просимо тінні:
"Adja meg az akaratot, a megfelelő részt
Нашій неньці - Україні! "
Az égen
Az ég világos
Imádom.
Khvilya megmentett bennünket a zavitalaB Istenben Betlehem razhaetsyában.
Schaub földet az égen
Egy csúnya
Krisztus született, dicsőít,
Krisztus született, szláv!
Isten predvіchny
Isten predvіchny emberek,
Priššov itt a mennyország,
Abi megmentette az egész népet
² leült.
A Betlehem Nemzetségben
Messiásunk Krisztusunk,
Én vagyok a serpenyőnk, mindannyiunk számára
Születtünk!
Ismerd az Isten angyalát
A lelkészek előtt,
És tegnap a hírességekre
І földi csengés.
Diva Sina yak zrodila,
De Nevist Krisztus
Prechista született
Nyilvári lett.
Három király pedig dari-t viseli
Amíg Betlehem - a város,
De Diva Prechista
Sina részeg volt.
Wie, három király, de?
І a demo a Віфлеєм
Z cherannya, z spokoem
Megfordulok.
A másik irányba fordult,
Mielőtt a város királya, én yogo város
Nem mentem.
Yosifov Angelov:
"Little Ditin,
І Matir ártatlan
Ne temess engem.
Dicsérjétek Istent! - álmodtam
Tisztelet Sina Bozhomu
І Panu nashomu! -
Поклін віддаймо!
Добрий вечір тобі
Добрий вечір тобі,
Pane - az Úr.
Prispіv:
Örüljetek! Örülj, föld,
Isten születése született!
Fedezze le a fővárost
Igen, minden kılimami.
Prispіv:
Та кладіть калачі
W búza.
Prispіv:
Ez lesz veled
Három vacsora a vendégben.
Приспів: Ó, az első díj,
Isten Istene.
Prispіv:
És a másik egy ünnep, -
Szent Vasil.
Prispіv:
És a harmadik ugyanaz a vacsora,
Szent Vodohreshcha.
Az ég és a föld győzedelmeskedik
Mennyország és föld (2)
ninі győzelem,
Angyalok, emberek (2)
szórakoztató ünnepelni:
Krisztus született, Isten megtestesült,
Angels spivayut, király vítayut,
Поклін віддають, пастирі грають,
"Csoda, csoda!" - pobedayut!
A Betlehemben (2)
vidám újság:
Prechista Diva (2)
szülte Sina!
Krisztus született, Isten megtestesült,
Angels spivayut, király vítayut,
Поклін віддають, пастирі грають,
"Csoda, csoda!" - pobedayut!
Atya szavai (2)
a következőket vállalta:
A föld sötétjében (2)
Sonce elaludt.
Krisztus született, Isten megtestesült,
Angels spivayut, király vítayut,
Поклін віддають, пастирі грають,
"Csoda, csoda!" - pobedayut!
Angyalok szolgálni (2)
saját király,
І a csúcson (2)
a jóga akar.
Krisztus született, Isten megtestesült,
Angels spivayut, király vítayut,
Поклін віддають, пастирі грають,
"Csoda, csoda!" - pobedayut!
Тріє царі (2)
zі leszállni jönni,
Ladan i Smyrna, (2)
arany hoz,
Krisztus született, Isten megtestesült,
Angels spivayut, király vítayut,
Поклін віддають, пастирі грають,
"Csoda, csoda!" - pobedayut!
A királyhoz és az Istenhez (2)
теє офірують,
Tisztított emberek (2)
minden rozpovidayut.
Krisztus született, Isten megtestesült,
Angels spivayut, király vítayut,
Поклін віддають, пастирі грають,
"Csoda, csoda!" - pobedayut!
Született (2)
Isten pokin daimo,
"Dicsőség a cseresznyében" (2)
Yoma zaspivaymo.
Krisztus született, Isten megtestesült,
Angels spivayut, király vítayut,
Поклін віддають, пастирі грають,
"Csoda, csoda!" - pobedayut!