A hitetlenek (hitetlenek) ünneplését tiltó tilalom

A hitetlenek (hitetlenek) ünneplését tiltó tilalom

Said Imám, hafiz Jalaluddin al-Suyuti (849-911 x / 1445-1505 m) az elítélendő újítások szentelt könyvében:

ومن البدع المنكرات مشابهة الكفار في أعيادهم ومواسمهم الملعونة, كما يفعل كثير من جهلة المسلمين في مشاركة النصارى وموافقتهم فيما يفعلونه في خميس البيض الذي هو أكبر أعياد النصارى

Az elítélendő újítások - az asszimilációs a hitetlenek (hitetlenek) tekintetében az átkozott szabadság, mint sok más, a tudatlan muszlimokat keresztények és a megfelelő számukra, hogy a társadalom, hogy csinálnak „karácsonyi ünnep”, amely maga is egy nagy ünnepség a keresztények között.

النهي عن الاحتفال بما يسمى بليلة رأس السنة الميلادية

ومما يفعله كثير من الناس في فصل الشتاء, ويزعمون أنه ميلاد عيسى عليه السلام, فجميع ما يصنع أيضا في هذه الليالي من المنكرات, مثل: إيقاد النيران, وإحداث طعام, وشراء شمع, وغير ذلك; فإن اتخاذ هذه المواليد موسما هو دين النصارى, وليس لذلك أصل في دين الإسلام. ولم يكن لهذا الميلاد ذكر في عهد السلف الماضين, بل أصله مأخوذ عن النصارى

Az a tény, hogy egyes muzulmánok télen ünnepelik az ünnepeket, hiszen úgy vélik, hogy ünnepelik Isa születését. és mindazok, amelyeket ezekben az éjszakákban követtek el, meg van bélyegezve. Ez például a világítás megvilágítására, főzésre, gyertyák vásárlására és hasonlókra vonatkozik. A mai napok ünneplése a keresztények vallásának része, és az iszlámban nincs ok. Ezt a napot nem említették a muzulmánok korábbi generációi, és ez a keresztényekből származik.

النهي عن التشبه بالكافرين

ومن ذلك أعياد اليهود أو غيرهم من الكافرين أو الأعاجم والأعراب الضالين, لا ينبغي للمسلم أن يتشبه بهم في شيء من ذلك, ولا يوافقهم عليه, قال الله تعالى لنبيه محمد). „ثم جعلناك على شريعة من الأمر فاتبعها ولا تتبع أهواء الذين لا يعلمون إنهم لن يغنوا عنك من الله شيئا وإن الظالمين بعضهم أولياء بعض والله ولي المتقين). وأهواء الذين لا يعلمون هو ما يهوونه من الباطل, فإنه لا ينبغي للعالم أن يتبع الجاهل فيما يفعله من أهواء نفسه, قال تعالى لنبيه). (ولئن اتبعت أهواءهم من بعد ما جاءك من العلم إنك إذا لمن الظالمين). فإذا كان هذا خطابه لنبيه (, فكيف حال غيره إذا وافق الجاهلين أو الكافرين وفعل كما يفعلون مما لم يأذن به الله ورسوله ويتابعهم فيما يختصون به من دينهم وتوابع دينهم? وترى كثيرا من علماء المسلمين الذين يعلمون العلم الظاهر, وهم منسلخون منه بالباطن, يصنعون ذلك مع الجاهلين في مواسم الكافرين بالتشبه بالكافرين, وقد جاء عن النبي (أنه قال: "من أشد الناس عذابا يوم القيامة عالم لم ينفعه الله بعلمه" والتشبه بالكافرين حرام وإن لم يقصد ما قصده, بدليل ما. روي عن ابن عمر عن رسول الله). "من تشبه بقوم فهو منهم". رواه أبو داود وغيره في السنن. فهذا الحديث أقر أحوالا تقتضي تحريم التشبه بهم.

روى عمر بن شعيب, عن أبيه, عن جده أن رسول الله (قال: "ليس منا من تشبه بغيرنا, لا تشبهوا باليهود ولا النصارى" وعن أبي هريرة رضي الله عنه, قال :. قال رسول الله). "خالفوا المشركين, احفوا الشوارب, وأعفوا اللحى" فأمر رسول الله (بمخالفة المشركين مطلقا.

وقال عمر بن الخطاب رضي الله عنه إياكم ورطانة الأعاجم, وأن تدخلوا على المشركين في كنائسهم.

وقال عبد الله بن عمر: من بنى بأرض المشركين وصنع نيروزهم ومهرجانهم وتشبه بهم حتى يموت حشر معهم يوم القيامة.

وقد شرط عليهم عمر بن الخطاب رضي الله عنه أن لا يظهروا أعيادهم في بلاد المسلمين, فإذا كانوا ممنوعين من إظهار أعيادهم في بلادنا, فكيف يسع المسلم فعلها? هذا مما يقوي طمعهم وقلوبهم في إظهارها, وإنما منعوا من ذلك لما فيه من الفساد, إما لأنه معصية, وإما لأنه شعار الكفر. والمسلم ممنوع من ذلك كله. وقال عمر بن الخطاب رضي الله عنه: اجتنبوا أعداء الله في دينهم, فإن السخط ينزل عليهم. فموافقتهم في أعيادهم من أسباب سخط الله تعالى لأنه إما محدث وإما منسوخ.

Ugyanez a helyzet vonatkozik a zsidók, vagy más hitetlenek, arabok és nem arabok ünnepére. A muzulmánnak nem szabad olyanok lenniük, mint amilyenek hasonlóak, és nem támogatják őket ebben. Allah megmondta a prófétát. "Aztán vezetett téged az útból. Kövesse őket, és ne engedje meg azoknak a vágyait, akiknek nincs tudata. Nem fogják megmenteni Allahtól a legkevésbé. Bizony, a rosszindítók segítők és barátok egymásnak, és Allah az Istentől féltő "(Sura al-Jassiah 18-19).

"És ha engedelmeskedik vágyaiknak, miután a tudás eljött hozzátok, akkor a rosszfiúk közé leszek" (Sura al-Baqarah, 145).

És ha egy ilyen fellebbezést a próféta, hogy ugyanaz mondható el a többi muszlimok, ha egyetértenek a tudatlan és hitetleneknek, és amit csinálnak, a hitetlenek, miközben nem teszi lehetővé Allah az Ő Messenger sallallaahu „alaihi wa sallam. Mit lehet mondani a muszlimok, akik követik, hogy a vallás része a hitetlenek, és abból ered, hogy a vallástól. És ma látunk, mivel sok a muszlim tudósok tanítani az embereket rendelkezésein kívül a vallás, és maguk is elkülönül a lényeg hasonlította hitetlenek megjegyezve szabadságukat.

A beszámolók szerint a próféta azt mondta: "A tudós, aki nem fogja tudni a tudását, az Ítélet Napján a legsúlyosabb kínzásoknak lesz kitéve."

A hitetlenek hasonlítása tilos, még akkor is, ha nem követik ugyanazokat a célokat, mint ők. Ennek bizonyítéka az, amit Ibn Umar idézi. "Aki olyan, mint a nép, ő egyike azoknak" (vezette Abu Dawoodot és másokat). A legkevésbé, amit ez a hadeeth jelez, az a hitetlenekhez való asszimiláció tilalma.

Umar ibn Sha'b hozta az apját, a nagyapjától: "Bizony Allah Allah Küldötte azt mondta:" Nem bennünk van, aki nem olyan, mint mi (muzulmánok). Ne légy olyan, mint a zsidók és a keresztények.

Abu Hurayrahról elmondják, hogy Allah Küldötte azt mondta: "Változtasd meg a szürke hajat, és ne válj, mint a zsidók" (Tirmizi-t hozta, hiszen megbízhatónak találta).

Allah Küldötte azt mondta: "Legyen más, mint a politeisták - lerövidítse a bajuszokat és hagyja el a szakállt." A próféta teljesen elkülönítetten állt a politeistáktól.

Umar ibn al-Khattab azt mondta: "Ne használd a dialektust, hanem az arabokat, és ne lépj be a polytheisták templomába".

Abdullah ibn Umar azt mondta: „Azok, akik élnek a földön bálványimádók, Nowruz megjelöli őket és más ünnepek, és szeretem őket halálra, akkor fel kell támadnia velük az Ítélet Napja” (idézve al-Bayhaqi).

Umar állított politeisták feltétellel, hogy azok nem ünnepelni a fesztivál nyíltan muzulmán városok, és ha tilos nyíltan ünneplik a szabadság a városokban, hogy ez hogyan lehet tenni, hogy a muszlimok. Ez megerősíti azt a vágyat hitetlenek nyíltan ünneplik a szabadság, miközben tilos, mert ez vezet a gonoszságnak, vagy azért, mert ez bűn, vagy azért, mert ez egy megnyilvánulása a hitetlenség (kufr), és egy muszlim tilos mindkettő.

Umar ibn al-Khattab elmondta: "Menjen el az Allah ellenségeitől az ő ünnepen, valóban Allah haragja leereszkedik rájuk" (al-Bukhari idézett).

A szabadságon való részvétel az Allah haragjának oka, hiszen ezek az ünnepek vagy újítások vagy megszüntetett normák.

مقاطعة المتشبه بهم وعدم جواز بيع العنب لمن يصنع الخمر منهم

والمسلم لا يقر على واحد منها. وكما لا يحل التشبه بهم في أعيادهم, فلا يعان المسلم المتشبه بهم في ذلك, كما لا يحل بيع العنب لمن يعصرها خمرا. ومن صنع في أعيادهم دعوة لم يجب إليها, ومن أهدى من المسلمين هدية في هذه الأعياد مخالفة العادة, وهي مما فيه تشبه بهم, لم تقبل هديته.

واعلم أن نفي مخالفتهم أمر مقصود للشارع; لأن الكفر بمنزلة مرض القلب وأشد, ومتى كان القلب مريضا لم يصح من الأعضاء; وإنما الصلاح أن لا يشبه القلب في شيء من أمور الكافر أنها كلها إما فاسدة وإما ناقصة. فالحمد لله على نعمة الإسلام التي هي أعظم النعم, وأم كل خير كما يحب ربنا ويرضى. فموافقتهم فيما هو منسوخ بشريعتنا قبيح, وأقبح منه ما أحدثوه من العبادات أو العادات; فإنه مما أحدثه الكافرون, وموافقة المسلمين لهم فيه من أعظم المنكرات. فكل ما يتشبهون بهم من عبادة أو عادة, فهو من المحدثات والمنكرات. وقد مدح الله عز وجل من لم يشهد أعيادهم ومواسمهم ولم يشاركهم فيها بقوله: (والذين لا يشهدون الزور), قال مجاهد والضحاك والربيع بن أنس: هو أعياد المشركين. وقال ابن سيرين: هو الشعانين. وتقدم قوله). "خالفوا المشركين" وقال: "من تشبه بقوم فهو منهم".

واعلم أنه لم يكن على عهد السلف السابقين من المسلمين من يشاركهم في شيء من ذلك. فالمؤمن حقا هو السالك طريق السلف الصالحين المقتفي لآثار نبيه سيد المرسلين (, المقتفي بمن أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين. فجعلنا الله منهم بمنه وكرمه إنه جواد كريم.

واتباع أهل الحق ولو كانوا قلة

ولا ينظر الرجل إلى كثرة الجاهلين الواقعين في مشابهة الكافرين والعلماء والغافلين وموافقتهم, فقد قال السيد الجليل الفضيل بن عياض رضي الله عنه: عليك بطريق الهدى وإن قل السالكون واجتنب طريق الردى وإن كثر الهالكون.

اللهم اجعلنا من المهتدين المتبعين لآثار سبيل الصالحين, ولا تجعلنا من الهالكين المتبعين لآثار سبيل الكافرين والضالين بمنك وكرمك, إنك جواد كريم.

Ugyanúgy, ahogyan tilos a hitetlenekhez való asszimiláció, az is tilos, hogy segítsen a muzulmánnak és hasonlítsa össze a hitetleneket. Tilos, és tilos, hogy szőlőt adjon annak, aki bort készít belőle. És ha valaki meghívást kap erre a szabadságra, akkor nem válaszolhat erre a meghívásra. És ha egy muszlim ajándékot ad a másiknak ezen a napon, akkor nem szabad elfogadni őket. Tudja, hogy a hitetlenektől való különbség önmagában a törvényhozó célja, mert a hitetlenség olyan, mint a szívbetegség, és még inkább, és ha a szív megsérült, akkor a test szervének fellépései nem járulnak hozzá. A hitetlenség azonban az, hogy a szív semmit sem hasonlít a hitetlenekhez, mert mindaz, amit csinálnak, vagy gonoszság vagy hiba. És dicséret legyen Allahért, mert megadta nekünk az iszlámot, ami a legjobb az áruk és az összes jó anyja.

A sátra eltörlését követően undorító és vígabb, mint követni a hitetleneket az imádatban vagy a szokásokban. Ha ezeket a szokásokat a muzulmánok bevezették, akkor vétkesnek tekintik őket, és mit mondanak majd arról, amit Allah és az Ő üzenete nem hozott létre. de belépett a hitetlenekbe. A muzulmánok hitetlenekként való elfogadása az egyik legrosszabb bűnök. Bármit is követnek a muzulmánok a hitetlenek, akár istentisztelet vagy szokások, mindez az innováció és az elítélt. Allah dicsérte azokat, akik nem voltak jelen a fesztiválokon és gyülekezéseken, és nem vesznek részt benne: "Nincsenek jelen a hamis beszélgetésekben" (Sura al-Furqan, 72).

Mondja a mujahid, ad-Dahhak, ar-Rabi ibn Anas: "Ez a pártosok ünnepe." Ibn Sirin mondta: "Ez a vasárnapi vasárnap."

Már említettük az Allah Küldötte szavát. "Legyen más, mint a politeisták. ”. valamint a szavait: "Aki olyan, mint a nép, ő egyike azoknak."

Tudd meg, hogy nem a nap az igazak ősök muzulmán, aki részt együtt hitetlenek ilyesmi, hanem egy igazi muszlim az, aki útját követi az igazak ősök következő hadísz mester a Próféta hírvivők követően azok, akik előnyben Allah : próféták, igaz, mártírok és igaz emberek, légy Allah számunkra az Ő kegyelmének megfelelően. És nem szabad figyelmen kívül hagyni a nagyszámú tudatlanságot, akik a hitetlenek és a tudósok, akik elfelejtették Allahot és engedélyeiket, belefeledkeztek.

Fudail ibn Iyad azt mondta: "Kövessétek az igazság útját, még akkor is, ha kicsi a járókelők, és vigyázzatok a hiba útjára, még akkor is, ha sokan meghalnak rajta".

Ó, Allah, a kegyelmed és a nagylelkűség, hogy nekünk között vonul egyenes út következő hadiths, az Allah Küldötte sallallaahu „alaihi wa sallam, és nem tesz minket a halálból, útját követve nevernyh1.

  • 1. As-Suyuti, "Amru bil ibtiba wa nahyu anibtida", 67-69. Oldal