A bécsi egyezmény

1) A felek mindennemű szokásaihoz kötődnek, amelyekben megállapodtak, és azokat a gyakorlatokat, amelyeket kölcsönös kapcsolataikban hoztak létre.

2) Ha nincs ellenkező megállapodás úgy vélik, hogy a felek hallgatólagosan tette alkalmazandó a szerződés vagy a következtetést szokás, amiből tudta vagy tudnia kellett volna, és amely a nemzetközi kereskedelemben széles körben ismert és rendszeresen megfigyelhető a szerződő felek az ilyen jellegű a szóban forgó kereskedelem.

1) A felek kötelesek [1] minden szokás szerint [2], amelyről megállapodtak [3], és a kölcsönös kapcsolatokban megállapított gyakorlatról [4].

2) Ha nincs ellenkező megállapodás tekinthető, hogy a felek azt jelentette, [5], hogy az alkalmazás a szerződés vagy a következtetést szokás, amiből tudta vagy tudnia kellett volna, és amely a nemzetközi kereskedelemben széles körben ismert, [6], és rendszeresen megfigyelt [7] a felek által ilyen típusú szerződések az érintett kereskedelmi területen.

Úgy tűnik, hogy figyelembe véve a művészet. Az Egyezmény 6. a felek közötti kapcsolatokat szabályozó normák hierarchiája a következő: maga a szerződés rendelkezik a legmagasabb hatalommal, majd az alkalmazandó vámokkal, majd az egyezménnyel. (lásd Bergsten, "Az áruk nemzetközi értékesítéséről szóló ENSZ-egyezmény alapfogalmai").

A kérdés érvényességi szokás nem terjed ki az Egyezmény (lásd. P. (A) Art. 4. Az egyezmény), és alkalmazza a belső jog az Egyezmény csak szabályozza a alkalmazhatóságát szokások szabályozzák a felek közötti kapcsolat (lásd. UNCITRAL Digest esetjog az ENSZ-egyezmény az áruk nemzetközi értékesítéséről, A / CN.9 / SER.C / DIGEST / CISG / 9. 2. bekezdés).

[2] Az egyezmény szerinti "szokás" fogalma

Az egyezmény, ellentétben a kereskedelmi jog egységesítésére irányuló korábbi kísérletével, nem tartalmaz "az egyéni" fogalom fogalmát (angolul - "használat"). Az Art. 13. A Hágai ​​Egyezmény „az egységes törvény szerződéseiről az áruk nemzetközi adásvételi” Ez arra a gyakorlatra utal, vagy a módja ennek tevékenységek ésszerű személy ugyanabban a helyzetben, mint a felek általában úgy lehet alkalmazni.

Úgy tűnik, hogy az Egyezmény alkalmazásában az orosz kifejezést nem választották ki nagyon jól. Egyéni (gyakrabban - "kereskedelmi szokás" vagy "egyéni üzleti forgalom") az orosz jog szerint az 1. rész 1. cikke szerint. Az Orosz Föderáció Polgári Törvénykönyvének 5. pontja. „Elismeri az uralkodó, és széles körben alkalmazzák minden területen az üzleti magatartási szabályt, nem a törvény által előírt, függetlenül attól, hogy van rögzítve bármilyen dokumentumot.” Ebben az esetben az Art. 421. „[h] a szerződés feltétel nem határozza meg a felek, illetve diszpozitív norma, megfelelő körülmények határozzák meg az üzleti forgalom vám alkalmazandó a felek” (persze, kötelező szabályok az üzleti gyakorlat, és nem mond ellent - lásd 2. rész 5. cikke a Ptk ... orosz Föderáció).

Ami a fogalom „használat”, az átadás elfogadott, a „használt” (lásd. Még a meghatározása a „használat” a Legamedia International Law Dictionary). A fő különbség a szokásos egyéni éppen az, hogy erősíteni kell a szokást a szerződés, amely nélkül nem lehet alkalmazni (lásd. Pl. A felülvizsgálat a könyv Musin VA JS Zykina. „Az szokásai és a nemzetközi kereskedelemben”) .

[3] A felek megállapodásának jelentése

[4] A felek kapcsolatainak bevett gyakorlatának jelentősége

A közvetlen megegyezés mellett a felek a gyakorlattal való kapcsolataikban ezt vagy szokásaikat is megállapíthatják.

[5] Bevett szokások

[6] A szokás népszerűsége

Mindenesetre, általános szabályként, az ilyen gyakorlat kell széles körben ismert az érintett üzleti körök, ha nem a világ, de legalább a régióban, ahol az aláírt adásvételi szerződés (lásd Enderlein / maskou, nemzetközi értékesítési JOG ;. Shlehtrima , "Az áruk nemzetközi értékesítéséről szóló ENSZ-egyezmény (CISG) megjegyzése", 9. cikk, 8. bekezdés).

Magukat feleknek tudniuk kell róla, ha az üzleti található felhasználási helyén ezt a szokást, vagy ha a felek folyamatosan folytat vállalkozási tevékenységet ezen a területen (lásd. UNCITRAL Digest esetjog az Egyesült Nemzetek Nemzetközi Értékesítési Áruk, A / CN.9 / SER.C / DIGEST / CISG / 9. 12. bekezdés).

[7] Üzleti tevékenység

3. A vámügyi módszertani megközelítésekre vonatkozó fenti megfontolások fényében világossá válik az egyezménynek a vám alkalmazásának igazolására vonatkozó álláspontja.

Először is, a vámok alkalmazására kerül sor, ha ezen a területen megállapodás van (a 9. cikk (1) bekezdése), másrészt alkalmazható, és ilyen megállapodás hiányában elegendő, ha a megállapodás másként nem rendelkezik; ebben az esetben úgy ítélik meg, hogy a felek a szerződésükre vagy a szokásos megkötésére irányuló kérelmüket (9.

Itt találkozunk a szokásos szabályok alkalmazási feltételeivel, amelyek maguk a szerződésből következnek. Például nem alkalmazhat egy olyan szokást, amely ellentétes az ügyletben kifejezett szerződéses feltételekkel a felek szándékaival, a megállapodás tartalmának egészével.

Az Art. 9. alkalmazása érdekében az egyéni, ráadásul, hogy nem lehet ellentétes a szerződés, az alábbi feltételekkel: ő mindig tiszteletben kell tartani, hogy széles körben ismert, továbbá szükséges, hogy a felek tudta, vagy tudnia kell, az egyéni.

A fenti kritériumok szorosan összefüggnek egymással. Minél szigorúbban követik a megszokott szabályt, annál több ok van rá, hogy hírnevét beszélje. Azonban, ha megfelelnek a „folyamatos megfelelés” annak megállapítására, hogy ez a szokás létezik (mert állandósága betartásának egyéni - annak egyik jellegzetessége), akkor a kritérium „széles nyilvánosságot” segít megválaszolni azt a kérdést, hogy van-e szokás alkalmazni a felek.

4. Amint az egyezmény szövegéből is kitűnik, az egyéni igények csak akkor alkalmazhatók, ha a felek tudták, vagy tudniuk kellett volna. A legegyszerűbb módja annak, hogy döntsön az egyéni alkalmazásról, amikor a felek tudtak a létezéséről. Nehézségek merülhetnek fel annak eldöntése során, hogy az egyik fél ismerte-e a másik fél által hivatkozott szokást. E probléma megoldása elsősorban attól függ, hogy a nemzetközi kereskedelemben milyen széles körben ismert ez a szokás, és mennyire következetesen figyelhető meg. Itt nyilvánvalóvá válik a fent említett körülmények közötti összefüggés, amelynek jelenléte lehetővé teszi a szokás alkalmazását. Végül előtérbe kerül egy szubjektív kritérium (tényleges tudás vagy egyéni személy tudatlansága egy adott személynél), de az objektív - széles népszerűség, az egyéni szokások folyamatos betartása.

Így az egyezmény szerint az egyéni szokások, valamint a vezetés szándéka nem szükséges. A legtöbb esetben az alkalmazáshoz elegendő lesz, ha a tranzakcióban részt vevő fél tudni fogja a szokás létezését. Ez ismételten azt mutatja, hogy az Egyezményben a felek hallgatólagos szándékára való hivatkozás valójában hipotetikus természetű, és a vámhatóságok számos esetben alkalmazhatók, függetlenül a felek tudomásaitól.

A vámhatóságok alkalmazása - függetlenül attól, hogy a partnerek ismerik - a nemzeti jogban megengedett, az egyes országok választottbírósági gyakorlata. Nevezzük meg a szokásos fellépések valószínűsíthető terjesztésének jellegzetes eseteit olyan személyek számára, akik nem ismerik az adott piacot: az adott piacon kifejlesztett szokás alkalmazható azokra a személyekre, akik ezen a piacon foglalkoznak; az egyes árucikkek kereskedelmében meglévő szokás figyelembe vehető, ha a felek rendszeresen értékesítik ezt az árucikket.

Az orosz jog szerint a Választottbíróság gyakorlata, az Egyezmény azon követelménye, hogy a felek ismerjék az egyént az alkalmazásának szükséges feltételeiként, bizonyos mértékig újdonság. Ennek a kritériumnak a használata segít elkerülni a nemkívánatos jogi következményeket, például ha egy tranzakcióban részt vevő partner olyan tisztán helyi jellegű szokás, amely egy másik partner számára ismeretlen, és nem széles körben elterjedt a nemzetközi kereskedelemben. Az Egyezmény rendelkezései pontosan az ilyen vámok használatának korlátozására irányulnak.

5. Az egyik fő kérdés a vámok és az egyezményben rögzített normák korrelációja. Mi áll fenn konfliktus esetén - az Egyezmény vagy a vámhatóság rendelkezései? A hágai egyezmények (amelyek vámügyi hozzáállását a Bécsi Egyezmény vonatkozó rendelkezéseinek megfogalmazásánál használják) tartalmaznak olyan rendelkezéseket, amelyek az egyéni előválasztást az 1964-es egyezmények normáihoz igazítják.

A bécsi egyezményben nincs közvetlen utalás erre. Ugyanakkor nem zárja ki a szokásos szabály alkalmazásának lehetőségét, még akkor is, ha maga az egyezmény megfelelő normát tartalmaz. Ez a következtetés a st.st. 6. és 9. cikke. Az Art. 9 úgy ítélik meg, hogy a felek a vámegyezmény iránti kérelmet jelentették, és ezért a felek akaratának kifejezése részét képezik. A felek akaratát, amint az az Alkotmányb. (Lásd különösen: Honnold, J. Op., Cit., P. 179, B o n e 1 1. Op., P. 104). Mivel az egyezmény normái (a 12. cikkben előírt esetek kivételével, és az ügyletek írásos formájára vonatkoznak) jellegűek, az a szokásos szabályok eltérésének megengedhetőségéről van szó a nemzetközi szerződés rendelkezéseiről.

A szokás alkalmazási lehetőségeiről szólva, az Egyezmény normáitól eltérően, bizonyos fenntartásokra van szükség. Az Art. 4 Az egyezmény, mivel nincs kifejezetten másképp meghatározva, nem vonatkozik a szokások érvényességére. Ezt a problémát az alkalmazandó nemzeti jog normái alapján kell megoldani, ami negatív lehet a jogilag ellentétes jogszabályok elismeréséhez. Ráadásul a gyakorlatban, a bíróságok és döntőbírósági szigorúbb követelményeket igazoló szokásos szabály alkalmazandó rendelkezései a törvény vagy a korábbi (amely felismeri ezt a kifejezési formát jogok), mint ennek hiányában, valamint az egyéni lehet tekinteni bizonyított.

Mivel az egyéni egyik valóban a felhasználásának feltételei, azt lehet mondani, hogy ezek a jellemzők és alkalmazásának feltételeit az általános szabályok szabályozzák az Egyezmény (és közülük kell használni létezésének meghatározására és az esetleges egyéni), kivéve egy fontos állapotokban valóságos egyéni, amelyet az alkalmazandó jog alapján kell meghatározni.

6. Nézzük meg most, hogy miként és miként lehet alkalmazni az egyezmény szokásos szabályait. Az egyéni használhatja a párt akaratának kifejezésére ("nyilatkozatok vagy más magatartás" - lásd 8. cikk). Az egyezményben közvetlenül megnevezett vámügyek e formája nem az egyetlen lehetséges.

Az Art. 7, amely maga az egyezmény értelmezésére és a rendelet tárgyával kapcsolatos kérdések rendezésére irányul, de amelyek közvetlenül nem engedélyezettek, lehetővé teszi az ilyen célok és szokások használatát is. Meg kell jegyezni, hogy nemzetközi szerződés vagy jog hiányosságainak értelmezésekor és kitöltésekor a szerződés szokásos értelmezése és kiegészítése egyszerre is előfordulhat. Így ezek a problémák nagyon szorosan összefüggenek.

Az egyezmény rendelkezéseinek azt a fontos tényt, hogy a gyakorlatban a kapcsolatok maguk az ügyfelek, amelyek nem közvetlenül a szerződésben rögzített, de lehet figyelembe venni annak meghatározásakor, jogait és kötelezettségeit a felek.

→ A bírósági határozatok kiválasztása a művészet alkalmazásából. Az Egyezmény 9. cikkében. Összes megoldás: 1.

Folytatódik az adatbázis kitöltése. Az esetek száma idővel növekedni fog.

UNCITRAL ügyrendi felvetés az oroszországi áruk nemzetközi értékesítéséről szóló ENSZ-egyezményről (lásd a megjegyzést)

. Lásd még: UN adatbázis „Case törvény UNCITRAL szövegek” (pofon) - a teljes szöveg minta megoldások alkalmazása Art. 9.

(1) Digest elő az ENSZ Bizottság Nemzetközi Kereskedelmi Jogi (UNCITRAL) a teljes szövegét ügyben hozott kivonatosan (lásd. P. 6) az esetek szerepelnek a gyűjteményben „Case törvény UNCITRAL szövegek” (pofon) , és a lábjegyzetben feltüntetett egyéb források. A kivonatok csak a releváns bírósági határozatok összefoglalójaként szerepelnek, és nem feltétlenül tükrözik a gyűjteményben tárgyalt összes kérdést. Az olvasók nem tanácsos korlátozódik kivonatok tátong, és olvassa el a teljes szövegek említett ítéletek és választottbírósági.

(5) Annak érdekében, hogy megkönnyítsék a keresést egy bírósági határozat alkalmazásával kapcsolatos az Egyezmény UNCITRAL készített szinonimaszótár a Bécsi Egyezmény (Doc. № A / CN.9 / SER.C / INDEX / 1) és tartalmazniuk kell egy index a CISG szöveget (doc. A / CN.9 / SER.C / INDEX / 2 / Rev.3).

(6) Az UNCITRAL kivonatokat tesz közzé a szövegek használatával kapcsolatos bírósági határozatokról. Ezek a gyűjtemények száma A / CN.9 / SER.C- / ABSTRACTS /. A kimenet pontszámát az ellipszis helyett használjuk. A hivatkozás alatt - a "CLOUT - részletek" kiadványok listája.

Kapcsolódó cikkek