Visszaadott név

A huszadik század eleji irodalmat olyan alaposan tanulmányozták, hogy az új nevek felfedezése és az első sorozat neve egyszerűen lehetetlen. Ennek ellenére a könyv olvasói részt vesznek ebben a felfedezésben.

Az előttünk álló ritka eset, amikor az író életrajza nem kevésbé érdekes, mint munkája.

„Boldog az, aki meglátogatta a világot a végzetes pillanatokban” - ez a híres idézet már szinte közhely, de Henry Parland azt visszanyeri tágas jelentősége, túlzás nélkül és színlelés: tényleg rendeltetése, hogy él egy „végzetes”, de eltérően sok-sok, felruházva azonos kocka, ő vette csak a „boldogság” - a képesség, hogy megfigyeljék, javítsa őket, és átalakulni irodalmi művek.

Azonban legalább egy évtizedig a határ nem volt szorosan bezárva, és az Oroszországgal való kapcsolatok nem voltak teljesen elszakadtak. Ez nagyon fontos volt: nem csak azért, mert az apám egy ideig Oroszországban kapott megbízásokat, de mindenekelőtt azért, mert megőrizte a kulturális kapcsolatokat. A parandániak igazi orosz értelmiségiek voltak - keményen dolgoztak, nem túl virágzóak, az irodalomban és a művészetben érdekeltek, nem kevésbé a szakmájukban. Henry szülei ismerik a külföldi szakirodalmat, különösen a németeket, de inkább a 19. századi orosz realista prózát élvezik. A kortársak, különösen a századforduló romantikus iránya azonban érdeklődést keltett. A hangos olvasás hagyománya a családban maradt, az irodalom nem csupán szabadidő volt, hanem a mindennapi élet szerves és fontos része. Olvassuk, és az anya, az apa és a fiú örökölte az irodalom iránti szeretetet és a szóérzetet: mindenki tisztelegett az íráshoz.

Henry kétségtelenül kedvenc volt a családban. Korai gyermekkora óta számos tehetségét feltárta. Arra törekedett, hogy megértsük a világot a maga teljességében és a sokszínűség, szerette nemcsak az irodalom, hanem a természettudományok lepkegyűjtés, növények, madárles, felfedezni a víz alatti világ, és megmutatta nyilvánvaló mérnöki készségek és a szenvedély az összes felszerelés - gőzgépektől az elektromos készülékek. Ő gyűjtötte bélyegek, nagyon sikeresen alkalmazott fotográfia és ugyanolyan alapossággal tanult az autót üzleti és divatos táncokat. De ez nem jelenti azt, hogy Henry kapaszkodik minden - éppen ellenkezőleg, a korai életkortól kezdve ez egy figyelemre méltó képessége, hogy az önfegyelem, koncentráció, vágy mélyreható szisztematikus kutatás.

Miután bizonyította, hogy a sors sorsa Finnországban, Parlandy ismeretlen nyelvre és kulturális környezetbe esett. Svéd hagyomány volt Finnországban, a nyelv a kultúra, Henry Parland kezdett tanítani a csak tizennégy éves, de ő rendkívüli sikere és az utóbbi középiskolában kezdett írni költészet és a próza svéd. Több volt érdekelt prózában, de amikor megjelent az első darab a zene ismert költő-modernista Gunnar Björling megdicsérte a művészi érdemei, tanácsos a tehetséges fiatalok összpontosítani pontosan költészet.

Annak ellenére, hogy a ragyogó, Henry Parland egyértelműen elhanyagolt foglalkozások. Ennek oka az irodalom szenvedélye volt. Őszén 1927-ben találkozott a híres finn-svéd költő Gunnar Björling-modernisták, Elmer Diktoniusom és Rabbe Enckell, aki azonnal felismerte a nyitó rendkívüli költői ajándék, és még be fiatalember író reményét a jövőre nézve. „Azt hiszem, van egy ritka értékes gabonát, változatos és sokoldalú személyiség”, - nyilatkozta Gunnar Björling után az első ismeretség Parland. Leírta a fiatal költő: „hódolója Diktoniusa, szerény, magabiztos, ironikus, nem pedig a patetikus, és természetesen semmilyen módon nem egy Red - egy művelt ember, derék fiatalember.”

Parland versek - rövid fényes rajzok - villognak, nagyon impresszionistaak és ugyanakkor szándékosan anyagiak. Mint egy jazz improvizátor, mint egy téma átalakítása, a költő konkrét apró részletekből új realitást teremt, pontosabban - új hangulatot és érzelmi hátteret teremt, amely első pillantásra véletlenszerűen összekapcsolja a következőket:

Szerettem volna festeni a portrét egy pár szédítő vonalat, de meglepetted, és az egyetlen dolog, amit láttam, az aranyszínű csillogás volt, amikor a lámpa fénye megérintette a haját.

Parland megértették a modern költészet, ismerik a legújabb trendek a modernizmus - a német expresszionizmus, Dada, de a legjelentősebb hatással volt az orosz futurizmus. Ő szerette Majakovszkij, nyomai a befolyása, amely megtalálható költészetében Parland - mind kilátások és a formalista küldetést. Urbanisztikai Majakovszkij és ugyanabban az időben az ő hozzáállása lázadó renegát ellentétes a polgári társadalom bizonyosan közeli és kedves Henry Parland, tudatában nyugtalanság „gyökértelenséget”, és ugyanabban az időben szorosan kapcsolódik a valós életben, a város nagyon is érzékeljük az időt, a modernitás, a legkisebb megnyilvánulásaiban.

Kommunikáció a szellemi elit az ő ideje felkeltette az érdeklődést a Henry Parland legszembetűnőbb eredmények a modern európai irodalom. Sokat olvas - lelkesen és elgondolkodva. A szülei házában a könyvespolcon Henry gyűjteményei versek Jeszenyin és Majakovszkij, fordította Walt Whitman, regényeit Max Brod, Heinrich Mann, Alfred Döblin, valamint a különböző irodalmi antológia munkáiból Franz Kafka, Jean Cocteau, Stefan Zweig, Sherwood Anderson, Hugo von Hofmannsthal . A különleges benyomást szerint emlékiratait Oscar Parland, bátyja tett Scott Fitzgerald regénye "The Great Gatsby".

A modernista költők ismerete kétségtelenül jelentős szerepet játszott Henry Parland irodalmi fejlődésében. Aktívan részt vesz a "Quosego" modernisták irodalmi kiadványának kiadásában, kiadja verseit és cikkét, más folyóiratokban írja el irodalmi műveit.

Eladási eszmék - azt mondod, már elkezdődött, de azt mondom: még mindig alacsonyabb áraink vannak.

Milyen eszméket értékelnek újra? Először is, a hamis érzékenység, a szentimentalizmus, az öncsaláson és az illúziókon alapuló ábrázolások. Fontos, hogy Parland látja a világot, ahogy az valóban.

Mindannyian szemüveget viselünk, még akkor is, ha jó látásunk van, hanem azért, hogy ne látjuk az igazságot, hanem hogy lássuk, mi szép és csúnya.

De Parland költészete nem csak nihilista lázadás. Elérhető és dalszöveg. És akkor a versek fiatalos bizonytalanságot és gyengéd érzületet sugallnak:

Nekem úgy tűnt, hogy ő volt a hideg, és az ő nyitott zahotelosukutat sheyuteplymi puha slovami.No rush vetrasorval ih.I itt ONAP még mindig megy a következő, és a csupasz nyak ragyog, mint egy hópehely alkonyatkor.

A belépés azonban a legmagasabb körökben bohém, ami nemcsak fontos irodalmi élményt, hanem annak szükségességét, hogy élni törvényei szerint, azt feltételezzük, irodalmi viták hajnal előtt, erőszakos és érdekes az élet, amely elnyeli szinte minden alkalommal, és végül, de nem utolsósorban, jelentős pénzügyi költségeket. Az irodalom és a bohemia iránti elkötelezettség két szomorú eredményhez vezetett: Henry az egyetemen hagyta el az osztályokat, és adósságokat szedett. A fia rossz viselkedése arra késztette szüleit, hogy követeljék meg, hogy "jobban gondolkodjon". A ragaszkodás apja, Henry elhagyja Helsinki és a levelek Litvánia esetében, ahol a Kovno (Kaunas), míg a fővárostól, tanított a University of Mary Parland testvére, a híres filozófus Vaszilij (Wilhelm) Sezeman. Henry számára van egy poszt a svéd konzulátusban.

A Kaunasban maradni jelentős hatással volt a fiatal költőre. Itt Parland ismét az oroszul beszélő értelmiség közé tartozott, még mindig megtartva az Oroszországgal fennálló kapcsolatokat. Meg kell említeni, hogy ebben az időben a Kaunas Egyetemen az L.P. filozófus Karsavin és M. Dobuzhinsky művész. Igen, Vaszilij Sezeman nagyon érdeklődött a kortárs irodalom iránt, és aktívan részt vett az idejének filozófiai vitáiban.

V.Sezeman mind Moszkvában, mind Leningrádban ellátogatott Oroszországba, és gyakran Franciaországban töltött nyaralásokat, ahol volt felesége, Nina Sezeman és két fiú élt. Nina Sezeman nevét Marina Tsvetaeva életrajzában említik. 1938-ban Nina és második férje, Nikolai Klepinin és Dmitri fia visszatért a Szovjetunióba. A család elhatározta, hogy a bolsevói dacában él, és egy évvel később Marina Cvetaeva és férje, Sergei Efron és a gyerekek, Ale és Moore visszatértek a száműzetésből. Ez a két család Párizs barátja volt. Dmitry Sezeman Moore közeli barátja volt. Sergei és Ariadna Efron, Nikolai Klepinin és Nina Sezeman egyidejűleg az NKVD letartóztatták.

Nagy hatással érdeke Parland Oroszország volt a barátsága orosz táncos Vera Sotnikova, aki egyszer hajtott ismeretségét jól ismert írók és a szám a barátok, Ilja Ehrenburg, Fedor Sologub és mások. A fiatal Parland lelkesen felszívta az új modernista felfedezéseket a művészet és az irodalom minden területén. Az akkori naptáraiban megtalálhatók a Bábelről, a Fehérről, a Pasternakról, az Olesháról, a Tynyanovról, a Gladkovról, a Sklovszkijról és a Zhirmunskyről szóló feljegyzések.

De Henry Parland nem csak „ismerkedés és tanulás”, ugyanezekben az években írta és publikált különböző folyóiratokban - Litvánia, Finnország, Németország, Franciaország - saját cikkek, esszék a kortárs művészet. Segít nyelvtudással: a gyermekkortól önként írja az orosz és a német, finn know, a nyelv a műveit - svéd, de ő is tulajdonosa a francia, és nem lehet „nem nyelvi” egy új országban, elkezd tanítani litván.

Litvániában Henry Parland törekszik, hogy többet tudjon a kultúra az országban, ahol véletlenül fordult, találkozott litván költők és nemzeti „Bohemia”, és mintha célja, hogy egyesítse a különböző kultúrák, írta (németül) a litván nyilvános felülvizsgálata legújabb irodalom skandináv országok és Finnország küldi a cikkeket a legszembetűnőbb jelenség a modern művészet, amely eleget Kaunas. Őszintén úgy véli, hogy a finn olvasó érdekes és fontos tudni a kulturális eredményeit a szomszédos országokban.

Pénz - miért tetszik nekik annyira? Mert ők azok a bokszkesztyűk, amelyek az élet bosszantó bulldogos arcába nyúlhatnak.

Az „Arcok Our Time” Parland írta: „A ítéletei kortársak koruk ritkán objektív és éleslátó elég - minél több véleményt a stílusa”, de az ő személyes példája csak egy kivétel e szabály alól.

Kaunasban Henry Parland rendkívül érdeklődött a mozi iránt. Itt megismerkedhetett a szovjet filmekkel.

"Gyakran megyek a moziba" - írta az anyjának. - Igen, de elkezdtem elméleti tantárgyakat tanulni és több könyvet olvasni erről a témáról. Itt többnyire szovjet orosz film jelenik meg, és nagyon különleges irányt képviselnek. Szeretnék írni ezt Finnországban ... Csodálatos, hogy milyen mértékben nem művelt (és nem olvasható) valamilyen dolog Finnország lakóinak. "

Henry Parland fel volt idegesítve, hogy a finn közönség nagyon keveset tudott a szovjet Oroszország művészi eredményéről. "Nem tudom, hogy a szovjet filmeket olyan kitartóan kikerülték a finn mozikból," mondta felháborodva. És egy levélházban azt írta: "Azt tanácsolom a pápának, hogy nézze meg az első orosz filmet, amelyet ezen a télen bemutatnak Helsingforsban:" Az élő halotta "Tolsztojban Pudovkinnel. Hagyja, hogy a pápa egyáltalán ne ismeri a mozit, ez a film teljesen új jelenség, és nincs semmi köze a többi képhez. Ez nem a legjobb orosz film, de a legjobb a Finnországban való tendenciáért nem megengedett "(1929.11.28.).

Azonban érdekes, hogy a szovjet és az amerikai filmekben a tendenciális moralizmust feltárva, az Parland a korábbiak javára választ. „Úgy gondolom, hogy az okos amerikai film egyértelműen többet fogyaszt az osztály gyűlölet, mint hangsúlyozzák tisztán művészi technikákat és behatolt pozitív idealista orosz festészet.” A végén, a kritikus megállapítja, hogy „a szovjet film rámutatott új módjait operatőr, elsősorban fejlesztésével kapcsolatban az expresszív részleteket.”

Az előnyök Parland cikkeket is magában kell foglalnia képes megszervezni és rendszerezni az anyagot, hogy a tárgy a jövőben keretében időt és kulturális környezet. Ez a képesség, hogy készítsen a különböző tényeket segített Parland és írásakor egy újszerű, komplex készítmény, amely nem csak ne bonyolítja megítélése a szöveget, hanem éppen ellenkezőleg, lehetővé teszi, hogy az író, hogy válassza ki a legjobb formában megvalósításához tervét, hogy elérjék a maximális intenzitása intrika, és furcsa módon, - az integritás telek.

Az összes frazsamaya otthon: minden ravno.Nenavidet tetszik, még mindig átölelve valaki, énekelni amúgy mi a szerelem még valaki.

Komplex készítmény a regény, amelynek a cselekmény unwinds mint egy spirál, mint hangsúlyozza a hiábavalóságát a hős, aki megpróbálja, bár posztumusz megfejteni az emberi kapcsolatok. De az olvasó nem marad csalódással a megtévesztett remények miatt. A könyv fő eredménye az olvasó felfogása az emberi kapcsolatok törékenységéről és a legmagasabb értékről. A múlt sikertelensége, hogy a hős visszaállítsa a múltat, figyelmeztetést ad azoknak, akik számára a jövő nyitott. Számunkra velünk.

Nem mondható el, hogy a "Vdrebezgi" regény önmagában egyedül áll az idő irodalmában. Parland már az epigráfban jelzi a regény kapcsolatát a Marcel Proust munkáival. Ha szükséges, nem lesz nehéz megtalálni, és más irodalmi párhuzamok - fúrt fiatal hősök, élni az éttermekben, sok a szakirodalom 1920-1930-es években. Mégis, Parland prózájának saját hangja van, saját eredeti stílusa.

Meglepő: befejezetlen regény húsz író, létre 1930-ban, a modern kritikusok most hívott, hogy a legjobb és legjelentősebb irodalmi mű a huszadik századi svéd-finn. Roman, látszólag mélyen gyökerezik a mai valóságban szinte fotográfiai dokumentumfilm minőség ábrázoló bohém élet Helsinkiben 1920-ban, az évek során, egyre több és több modern. Évtizedeken időben úgy tűnik, közel a termék, amelyet eredetileg a jövőbe, beépítette sokan még mindig születő irodalmi technikák és stilisztikai megállapításait tükrözi a hangulatot, hogy ki állt csak tippeket, hanem azt is alakításában a század vége: a csalódás, szkepticizmus, képtelen őszinte vérbő érzések - és ezzel egyidejűleg, a fegyelmezetlen szükség tevékenység, energetikai nyomás, szomjúság és az új tapasztalatokat. A szeretet és a megértés iránti igény.

Parabel mint a női kezek, megölelte én dushuoseni medlennovyrvala menyaiz mira.Bylo fájt, de mindent lett sovsemnedolgo.Potom prezhdeili talán egy kicsit könnyebb.