Tanfolyam- és diplomaprojektek cseréje (írásbeli értekezés, értekezés, tanfolyam 11
következtetés
bibliográfia
kérelem
A körülöttünk lévő világban sok anyag és immateriális a szín miatt érzékelhető. A szín megkülönböztetésének képessége az emberi vizuális érzékelés lehetőségeinek lényeges eleme. Nehéz megnevezni az emberi tevékenység szféráját, amelyben a színtényező nem lenne jelen. A szín az emberi kultúra mindig is nagy jelentőséget, mert a szoros kapcsolat a filozófiai és esztétikai értelemben a világ. Ezért azt a kérdést, szín és tsvetonaimenovaniya a problémák egy része a sok tudomány, mint a filozófia, a pszichológia, néprajz, nyelvészet, és a kapcsolódó tudományágak velük - etnolingvisztika és psychosemantics.
A fizikai tulajdonságok közül a szín a környező világ tárgyainak egyik legfontosabb, legnyilvánvalóbb és feltűnő tulajdonsága. Valójában lehetetlen olyan naturfaktát vagy műtárgyat találni, amely nem lenne színjellemző. Természetes, hogy egy személy látja a környező világot és a természet színét, és új tárgyakat hoz létre, nemcsak formát ad nekik, hanem színeket is ad nekik. Mivel a szín és a színek iránti érdeklődés nem áll meg, a tudomány különböző területein végzett kutatások mennyisége, egy vagy másik, a témához kapcsolódóan, hatalmas.
A színjelzések a különböző nyelvek egyik legérdekesebb tematikus csoportja. Népszerűség tsvetooboznacheny mint tantárgy tanulmányi annak a ténynek köszönhető, hogy része egy globális probléma a kapcsolat a forma és a tartalom a nyelvi jel egy adott nyelven, ami a tanulmány azt a kérdést, a szemantika szín szempontjából egyaránt fontos az elméleti és gyakorlati szempontból.
Ebben a tanulmányban leírják a melléknevek színes leírásait, az emberek szókincsében való felhasználását és az összehasonlítandó nyelvek színeinek kompatibilitását, valamint néhány szín szimbólumát.
A mű tárgya angol melléknevű színek a tanulmány minden területén.
A tanulmány tárgya angol melléknevek, amelyek a színeket és nyelvi kompatibilitást jelzik.
A cél a munka -, hogy elemezzék és opostavit lexikai kompatibilitását alkalmazó színes negatív és felfedi az egyetemes e, a nemzeti kultúra a jellemző észlelés és színének leírásához Oia két nyelven. E cél elérése érdekében a következő feladatokat kellett megoldani:
-
a melléknevek csoportjának angol nyelvű megfogalmazására;
hogy feltárja a virágok nyelvi megvalósításának sajátosságait angolul és oroszul;
elemezze a színjelölések valamennyi aspektusát;
Elemezzük a hasonlókat és különbségeket az összehasonlítandó nyelvek szimbólumaiban.
1. fejezet A szín, mint egy speciális jelenség és az interdiszciplináris tanulmány tárgya
1.1 A szín szemantikai objektumként
1.2 A nyelv azonosítására szolgáló színes azonosítási formák nevének kiválasztására vonatkozó probléma
Így a D.N. Borisova, a "color adjective", a "coloronim", a "color adjective" kifejezést használjuk a leginkább sikeresnek a probléma vizsgálatához.
1.4 A színjelölések szociokulturális aspektusa.
A spektrum színeinek nevét a nyelvészek nagyra értékelik - csak velük lehetnek összehasonlíthatók, talán csak a látás igékét és a rokonság feltételeit.
Sokat írtunk a színleírások szociokulturális metaforájáról. Ismeretes, hogy különböző kultúrákban az azonos színek szimbolikája más. A könyvben GA Antipov, OA Don, Markovina I. Yu, Y. Sorokin, „a szöveget, mint kulturális jelenség” részletesen ismertetjük a példa fekete és fehér színben.
A különböző kultúrák fehér színét hagyományosan a remény, a jóság, a tisztaság iránti szeretet és a hozzájuk közel álló más fogalmak szimbólumaiként értelmezik. A grúz szubkultúrában a fehér a jó, a szeretet és a szerelem szimbóluma. Fehér ellentétes felfogás keleten - a gyász, a halál szimbólumaként.
A fekete szín sok kultúrában érzékelik, mint egy szimbólum a halál, bánat, gyász, valamint egy szimbólum ünnepélyességgel - egy esemény: „... egy fekete kendőt a gyász és a bánat” - az orosz és kirgiz kultúrákban.
A színpaletta kulturális és nyelvi (vagy lingvokulturnoj) képet a teremtett világ (és folyamatosan jön létre) angol, fekete és fehér színben játszik nagyon fontos szerepet. Ezek tükrözik az angol nyelvű világ valós és kulturális képét.
A fehér szó névleges jelentése a hó vagy kréta színe; fehér - a friss hó vagy a közös hattyú tolla ... [fehér a friss hó, a közönséges só vagy a hattyú közös tolla]
A fekete szó névleges értéke a korom, a szén és az ellenkező fehér színe.
Mindkét szín egy bizonyos fizikai jelenség a valós világban. Például jellemezhetik a ruhát: fekete ruhát, fekete ruhát jelent a ruha fekete, fehér ruhája, fehér ruhája határozza meg a ruha színét, mint a hó színét.
Mindkét kultúrában azonban a fekete szín a gyászhoz kapcsolódik, így a ruha lehet gyász vagy hivatalos esti ruha.
A fehér ruhát általában két fiatal lány játssza mindkét kultúrában, mint az ártatlanság, egy esküvői ruha. A drága fehér ruha általában "felajánl" egy menyasszonyt - ez a házasság kulturális szimbóluma.
Különös figyelmet érdemel a fekete-fehér szavak kombinációja a férfiak "férfi" szóval. A fehér ember szóösszetételének társadalmi-kulturális feltételessége specifikus szemantikában nyilvánul meg. A fehér ember nem csak fehér bőrű ember, a fehér faj képviselője. A következő összefüggésben a fehér ember nyilvánvalóan csak amerikaiakat feltételez, bár antropológiai szempontból a spanyolok és a mexikóiak is a "fehér" képviselői.
Nem véletlen, hogy a fehér társadalom, azt állítva, a fölénye a saját faji, mint a másik, ez a mondat szerzett érték „becsületes, tisztességes, jól nevelt ember”, míg a mondat fekete ember van egy bizonyos negatív jelentésű és szinonim szó „ördög” "Gonosz szellem", "Sátán".
Az angol nyelv (ami a kultúra és a társadalmi tudat a hangszóró a csapat) jellemző hagyományos jelentését fekete, amit - valami rossz, és a fehér - a jó, és hatása alatt az amerikai angol rajta a brit luchilo további aktualizálása. Ezért nominative összetett fekete csoportok melléknevek van negatív jelentésű, és a fehér melléknév általában tartalmazza a nominativusban csoportok, amelyek az árnyalatok pozitív értékeket.
Valójában fekete juh, fekete piac [fekete piac], zsarolás [zsarolás], fekete lélek [fekete lélek] - minden ilyen esetben a fekete összefügg a gonoszsággal; Emellett a gyász színe, a halál színe. A fehér színnel szemben a világ színe, a menyasszony esküvői ruhája színe, minden jó és tiszta színe.
Így a nyelvi jelenség szociokulturális kondicionálása a megváltozott életkörülmények hatására akut politikai problémává vált. Ettől kezdve kezdődött egy "politikai korrektség" nevű erőteljes ideológiai és kulturális mozgalom.
2. fejezet
2. A melléknevek csoportjának kialakítása angolul
Formation comp Ava csoport melléknevek színes kezdődött a migráció az első törzsek, amelynek nyelve a szavak indoeurópai hogy rney (jelen. Piros) és a német (modern. Zöld, kék, fehér) [1,41]. Azóta és a jelenlegi összetétele a jelzőket lehet pótolni, és megváltoztatta: Egy tanulmány szerint végzett A.P.Vasilevich, már több mint 3500 színes jelzők. azonban az aktív szótárban csak 254 szó szerepel [7,30].
Ezek közül a 254 szín közül a leggyakoribb 11 melléknév: fehér, fekete, vörös, barna, zöld, kék, sárga, narancssárga, rózsa, szürke, lila. Ezek a szavak körülbelül 70-et tesznek ki a szövegben. és így tovább.