Krímben a gyermekek állampolgárságának megerősítése 700 rubel - az orosz újság
olvassa el is
Simferopol Svetlana Sazontova a Kazah Köztársaság Szövetségi Migrációs Szolgálat területi hivatalának falai előtt még a megnyitása előtt. Elfogta a turnet, és három órán át várta a recepciót egy kis gyermekével a karjában.
- Két éve született a gyermek. Egy-másfél hónapon belül gyerekekkel kell repülnünk Olaszországba. És kiderült, hogy csak akkor kérhet útlevelet, ha megerősíti a gyermekek orosz állampolgárságát "- mondja Svetlana. - Ráadásul megtudtam, hogy a fiatalabbnak be kell jegyeznie a szülési tõkét. És itt szükséged lesz egy orosz születési bizonyítványra. Szóval várom a turnámat.
A Kazah Köztársaságban a Szövetségi Migrációs Szolgálat Hivatala azt állítja, hogy nincs sürgős az összes krími gyermek orosz állampolgárságának megerősítése.
Ez utóbbin keresztül a krími lakosok között érzelmek viharoztak, mivel kiderült, hogy nem csak közjegyzői, hanem tolmácsszolgálatok fizetésére is szükség volt. Átlagosan a köztársaságban a születési anyakönyvi igazolás hitelesített fordítása 700 rubel.
olvassa el is
- Nagyon felháborodtam! - mondja Lyubov Yeremin Szimferopolból, a kétéves Artem anyjának. - A város közjegyzői irodájába mentem, bevittem a gyermek születési anyakönyvi kivonatát, és fordítását ukrán orosz nyelvből. De a jegyző nem volt hajlandó hitelesíteni a dokumentumomat, mivel nem egy szakfordító, hanem nekem készült. Mondja meg, hogy 23 év elteltével Ukrajnában nem tudom lefordítani a dokumentumot? Meg kell fizetnem ezt? A fordítók ezt, úgymond, 140 rubel szolgáltatást nyújtanak.
Evangél Goryunov gyakorló ügyvédje szerint a közjegyzők cselekményei jogosak.
- Igen, a szövetségi törvény "A közjegyzői és közjegyzői tevékenység az RF" nyújt ilyen normát. A dokumentum fordításának egyik nyelvről a másikra a közjegyzői közreműködéséhez szükséges egy professzionális fordító készítése, "magyarázza az ügyvéd.
- Természetesen sok krími az ukrán nyelvet beszél, és tudják lefordítani a dokumentumot gyermekük születéséről, de a jegyző nem vállal felelősséget a helytelen fordítást illetően. Ezek a követelmények. Érdemes odafigyelni arra is, hogy ez lesz a születési anyakönyvi kivonat másolata, nem pedig az eredeti, amelyet bélyegeznek rá, megerősítik a gyermek orosz állampolgárságát.
Amint azt a "RG" a közjegyző egyik Simferopol, jegyzők már kötöttek együttműködési megállapodást több fordítóirodák. És a személy, aki hitelesített dokumentumot szeretne kapni, forduljon a krím fordítói szolgálatához. Ezek közül a fordított dokumentum a jegyzőhöz jut. És utána - a dokumentum tulajdonosa. Bár a köztársaságban vannak olyan irodák is, amelyekben a fordítást maguk a közjegyzők végezik, akik nem rendelkeznek szakfordító oklevelekkel. Ebben az esetben a kiadás ára 30 rubelnél kevesebb, mint a fordítószolgálat és a jegyző használata esetén.
Az Orosz Föderáció más régióiban az ukrán nyelvről oroszul született születési bizonyítvány fordítása 2,5-szer drágább - 350 rubelről. Ezért az ügyvédek azt tanácsolják, hogy ne zaklatják és dolgozzanak ki dokumentumokat a törvénynek megfelelően. Ez segít a fordítás pontatlanságainak teljes kizárásában.
Az Irina Boyko szerint a gyermek állampolgárságát igazoló dokumentum egy munkanapon belül megtörténik. De ez biztosítja, hogy a gyermeket regisztrálták a szülőknél. Egyébként az állampolgárság megszerzésére vonatkozó következtetést 10 napon belül elkészítik. A nem megerősített orosz állampolgárságra vonatkozó büntetések nem alkalmazandók.
A gyermek orosz állampolgárságának megerősítése:
1. A Krím Köztársaság Szövetségi Migrációs Szolgálatának Hivatalának strukturális felosztása a következőket tartalmazza: a szülők útlevelét, a 16. sz. Törzskönyvezési formanyomtatványt, a közjegyző által igazolt születési bizonyítványt.
2. A gyermekek állampolgárságának megerősítése érdekében szükséges, hogy a szülőket maguk az Orosz Föderáció állampolgáraiként ismerjék el.
3. Egyetlen anyának nem kell bemutatnia a gyermek apjának útlevelét - csak a sajátja, valamint a státusát igazoló dokumentum.
4. Az a gyermek anyja, aki kapcsolatba került a második szülővel, további nyilatkozatot kell készíteni, amelyben az apa kommunikációjának elvesztését nyilvánítják.
6. Nem szükséges megerősíteni az orosz modell születési anyakönyvi kivonatával rendelkező gyermekek állampolgárságát, feltéve, hogy mindkét szülő szerepel az iratban az Orosz Föderáció állampolgárainak.