Hogyan válasszunk oktatót Gyakran feltett kérdések

Vivisectionist válaszok:

"Keresse" - attól függ, hogy hol élsz. Moszkvában például megnyithatja az "Kéztől a kezembe" című újságot, válassza ki a megfelelő oktatót az ár / minőség / helyszínre - és élvezze.

"Próbálja ki" az oktatót - hangzik csábító, de ehhez tudnia kell, legalábbis nem kevésbé. Ezután felmerül egy ésszerű kérdés: miért van egy tutor, ha a tudás így van? Általánosságban elmondható, hogy a legjobb, ha megegyezel, és elmehetsz pár próbaidőszakra, anélkül, hogy elkötelezted magad. Minden azonnal világossá válik. Egy másik kis tanács - kérje fel a leckét egy olyan emberrel, aki már elment erre az oktatóra, 10-15 percig. Ezenkívül egyértelművé teszi.

Mike válaszol:

Mike válaszol:

Látod, a tanár kiválasztása egyéni kérdés. A nyelvtudás szintje természetesen fontos, de előfordul, hogy egy személy jól ismeri a nyelvet, de egyáltalán nem tudja megtanítani. Figyelembe kell venned a pszichológiai kompatibilitást, és azt a képességét, hogy kiválaszthatja az anyag beadásának optimális módját stb. Más szavakkal, a tanár minden hitelesítő adatai és bizonyítványai nem fogják teljes mértékben bizalmaskodni az Ön által választott korrektségben, hacsak nem dolgozik vele egy-két hónapon keresztül, és nem érzel jelentős fejlődést. Ha így akarja "tesztelni" - jól, kérdezzen pár összetett kérdést a megnövekedett komplexitással kapcsolatban, majd ellenőrizze a válaszokat a fórumon :-)

A STORM válaszai:

bm
Sok oktatóm volt, és a következő módon ellenőriztem őket.
Kért engem, hogy fordítsak egy nehéz összetett szöveget, például egy levét vagy egy CD-t egy filmmel, és megkért, hogy segítsek azonnal lefordítani azokat a mondatokat, amelyeket nem értek. Ez leginkább meghatározza a tanárom szintjét.
Nos, aztán megnéztem, mennyit áll rendelkezésre, elmagyarázhatja nekem, és milyen türelem van, amikor nem értem a magyarázatot.
A legérdekesebb, láthatólag a 6-7 óra tanulsága, mivel a tanár aggodalmát fejezi ki. Szükséges megfigyelni, hogyan készít fel foglalkozásra, milyen anyagokat hoz. Van-e ösztönzése és vágya arra, hogy tanítson?
Ez a szakasz is fontos a tanításban. Mert ha sok órát fizetsz órák óráért, mielőtt ülsz, elégedetlen, rendetlen ember, és állandóan egy szürke tankönyvvel.
Ugyanakkor, még mindig tudatod, milyen bolond vagy, hogy nem érted az elemi. Tudja, ezután nincs olyan angol, amit nem akarsz.
És még az ajánlás néha is vannak problémák, mert az emberek mind különbözőek. Találhatok kapcsolatot egy személlyel, de nem akarom látni a másikat, nemhogy hallgatni.
Például van példa arra, hogy két különböző oktatóval foglalkozom. Mivel az egyik tökéletesen megmagyarázza az egész nyelvtant, a nyelv minden finomságait, de a fonetikát bármilyen módon, ezért jó oktatót és fonetikát kellett találnom.

Következtetés: 1. Gyűjtsd össze magaddal az oktatót, és ne féljetek megmondani neki a hiányosságaidról, különösen akkor, ha unatkozol a leckében. Akkor egy jó tanár gyorsan megtalál egy másik módszert a tanulás veled.
2. És ami a legfontosabb, ellenőrizze, hogy milyen papírokat nem mutatott be. Kegyetlenül kényszerítsük le a komplex filmjének lefordítását, de ez az egyik módja annak, hogy megmentsük a pénzét, az időt.
Sok szerencsét kívánok!

A tanár válaszol:

2STORM: Nos, a fordítás és a tanítás egy kicsit más. Például az európai egyetemeken (például Németországban) a specializáció az első félévben kezdődik. A tanárokat nem tanítják szakszerűen lefordítani, a tolmácsok tanítani, és azok, akik úgy döntöttek, hogy összekapcsolják az életüket a filológia tudományával, nem tanítják egyik vagy másik szakmai titkát sem. By the way, egyes moszkvai egyetemeken is van egy hasonló megosztottság. De, amennyire én tudom, még mindig továbbadnak fakultatív és kapcsolódó tudományágak.

Ezért azt tanácsolom inkább, hogy inkább az osztályhoz, hanem az N-hez: 10, 20, stb.
A tanár szintje, amit alig lehet meghatározni az általa fordított módon. Először is gyakran tanulnak olyan hivatásos fordítók, akik mindent átvisznek Önnek. És gyakran jönnek el a tanárok. Másodszor, a saját szintjén, a legvalószínűbb, nem teszi lehetővé, hogy meghatározza a meghatározott minőségű, ha kivonat fordítása (bizalom, támaszkodni „hivatalos” fordítás film nem lehet hasonló helyzetben: például, én inkább a filmeket nézni az eredeti, mint a fordítást hazánkban az esetek 80% -ában rosszul teljesül).
De ha meglátja, hogy 10-20 osztály után 10-20-as személy már eléggé jó szinten van, különösen, ha "a semmiből" kezdődött (bár természetesen 20 leckében, a semmiből kiindulva, nehéz tanulni szabadon beszélni, de némi eredmény már látható). Ezenkívül egy lecke után is kommunikálhat a hallgatóval, és megkaphatja az "első kézből" érdeklődő információkat - ez biztosan megbízható lesz.

bizonytalan válaszok:

Lehet, hogy nincs igazam, de úgy tűnik számomra, hogy lehetetlen megkülönböztetni egy jó tanárt a rosszból anélkül, hogy tanulmányozná a jó és a rossz dolgokat.
Először is, sajnos, a regalia, a bizonyítványok és a tanár munkájának évek óta eltelt évei nem mindig garantálják a "jót".
Másodszor, ez jó, a másik pedig így van. A különböző emberek különböző megközelítéseket és módszereket alkalmaznak.
Mindez csak a tanulmányi folyamat során mérhető.
Számomra személy szerint számtalan dolog fontos:
A téma birtoklása.

Rugalmasság, hogy a tanár különböző megközelítéseket alkalmazhasson a hallgató szükségleteitől függően.

Az emberi tényező fontos (annak érdekében, hogy jól érezzük magunkat a leckékben)

Nos, és mégis, hogy a tanítás nem volt túl száraz és akadémikus (kívánatos lenne egy élet öröme örömet szerezni).

Mindez értékelhető tanári tanulással vagy telepatikus képességekkel:

passer-by válaszok:

Nick válaszol:

szemöldök
Senki sem hozta, mert minden egyénileg.
az igények, amelyek mellett ugyanazt az oktatót választják ki, szintén különbözőek.
Tehát hívja az oktatót, és először kérdezze meg a GRE-t és a GMAT-et, ha csak a General English szintjét szeretném felemelni, akkor biztosan nem fogok. Vannak professzionális oktatók, akik barátok a nyelvvel és tanításával, de nem készülnek fel az Int számára. vizsgák.

Továbbá, ha 10 perc séta és egy szuper-duper-mega-profi szakember között lehet választani, az úton, amelyre két órát töltenek egy útra, inkább az elsőt.

Az apró árakról - ez egy mítosz. A terjedés nagyon nagy, mint az oktatók valós képességei (és nem deklaráltjai).

A fizetés előre - néha az oktatónak ezt kell tennie, mert a tutoring munka, nem hobbi, és állandó lemondás esetén stb. a diák kérésére két lehetőség van: ha valamit meg akar tenni, gyakran fizet magának, ha nem, érdemes részt venni.

Az a tény, hogy egy jó oktató csak saját anyagán dolgozik, nagy kérdés. Egy jó tanár tudja, milyen anyagot szeretne használni egy adott hallgató munkájában. Ha a tankönyv alkalmas alapokra, akkor a tankönyvet fogja használni, és ha szükséges, kiegészíti más anyagokkal (ez a tankönyvekből is lehetséges). A nagyon megfogalmazott kijelentés (ez a "okos fickó" oldalán van), hogy minden, a Cambridge, Oxford bélyegző alatt kiadott tankönyv stb. rossz, mert írni nem értem, ki, ez nagyon furcsa számomra. Sok tankönyvet és következtetést láttam: sokan jóak, egyeseknél csak annyit kell tudnod dolgozni, hogy kivonja a maximumot tőlük.

Miután a három tanfolyamra (összesen) az oktatóra vonatkozó mondatról van szó, én biztosan nem megyek.

Age. Ha az oktató megfelel más kritériumoknak (a nyelv ismerete a szükséges szinten, a tanítás képessége, a konkrét célok kitűzésének tapasztalata), akkor az életkor értéke kiegyensúlyozott.

A témával kapcsolatos egyéb kérdések

A webhely hírei

Legutóbbi megbeszélések

Kapcsolódó cikkek