Inva Media TV "- a csatorna nem minden fogyatékkal élő ember számára
Az "Inva Media TV" csatornán szinte minden tévéműsort kíséri a jelnyelvre történő fordítás, és a hírműsorokat futó sorral sugározzák. Úgy tűnik, hogy jó ötlet született a televíziós csatornán a siketek számára. Ugyanakkor nem minden siket és hallássérült ember elégedett a TV-csatorna munkájával. Nem is olyan régen, az újságírók Gluhih.net „interjút az elnök az orosz társadalom a Siketek VN Rukhledev, és az egyik kérdés a elnöke FOG képminőség jelnyelvi tolmács ezen a csatornán. Tehát, mi nem illik a halláskárosult TV-nézőkhöz? Próbáljuk meg most megérteni.
HOGY A VISION MEGSZAKÍTÁSA?
A fordító referenciakeretének mérete az "Inva Media TV-n" többször módosult, végül sekély (jobbra) maradt.
Ez az ukrán STB csatorna jelnyelvi értelmezése. A fordító JJ méretének különbsége szemmel látható.
Nézzünk meg különböző internetes ábrákat a jelnyelv-fordítással a tévében.
A kilencvenes években az Ostankino 1. csatorna ITA News a jelmagyarázat fordításával jött ki. Amint láthatjuk, még az ország fő csatornáján is a tolmács képkeretének mérete messze nem volt kicsi.
A népszerű ukrán tv-csatorna „STV” frame jelnyelvi tolmács nem található a sarokban, és majdnem a közepén a képernyő bal, ami nagyon kényelmes felfogása információk siket nézők - van ideje, hogy nézd meg mind a tolmács és a képernyőn.
A 21. század. Az információs technológia kora. Az Orosz Föderáció. Moszkva városa. TV-csatorna, figyelem, a fogyatékkal élők számára. És ez a fordító JJ keretének mérete. Nem zárható ki, hogy ez a tolmács könyvtárának legkisebb mérete a hazai televízió létezésének teljes történetére.
Felmerül a kérdés, de miért van szükség ilyen jelnyelvi fordításra az Inva Media TV-hez? A VOG elnöke véleménye szerint a televíziócsatornán egy tolmács keretének ilyen mérete csak "egy kullancs". VN Rukhledev reményét fejezte ki, hogy a közeljövőben az "Inwa Media TV" korrigálja felügyeletét.
KÉPZÉSI LINE TURBULOUS SPEED
Úgy tűnik, hogy lehetetlen hibát találni a futó vonalon, futni egy sort, és hagyni futni. De a csatorna sikerült elérnie, hogy a vonalat ne lehessen kényelmesen olvasni. Az a tény, hogy a szöveg sebessége teljesen más. majd egy csiga sebességével, majd a molekulák gázokban való mozgásának sebességével. A vicc vicc, de gyakorlatilag így van. Feature ticker TV „INVA Media TV”, hogy ez nem jár együtt kiálló szöveg fordítás. A szöveg szinte az egyetlen, amely a színfalak mögött hangzik (azaz, amit a levelező hangzik). Ezért, amikor a cselekmény kis hangszórók emberek ággal gyorsabban fut (majdnem a sebesség beszéd), és amikor a cselekmény sok beszédek, monológok hangszórók, interjúk, a vonal nagyon lassan fut, mint tudósítója szerint néhány pulóverek.
A teljes sajtóközlemény során vegye figyelembe a futó sor különböző sebességét.
Ekkor egy élénk példa látható: 10:15 és 10:45.
Miért kérdezik, hogy a fogyatékkal élő sértett sértettek csatornáján?
Hogyan oldhatja meg a fent említett hiányosságokat? A jelnyelvi értelmezéssel egyértelműnek tűnik - a jelnyelvi tolmács keretének méretének növelése. Lehet, hogy még egy áttetsző ovális háttérre is kényszerül (valami hasonló az STV televíziós csatornához, lásd a fenti fotót). és az esztétikum számára jó lenne egy normális tolmács elnyerése tolmács számára, és olyan módon, hogy a jelnyelvi tolmács kényelmesen ülhessen, és a szék háttámlája nem fog kiállni az oldalán. Úgy tűnik, hogy ez nem olyan nehéz feladat ...
Ami a hírközlések csúszómezőjét illeti, szükségünk van a maximális információáramlásra, és nem csak arra, hogy megtudjuk, amit a levelező mond. Elég, ha az "Első csatorna" vagy az "Oroszország 1" bármelyik sajtóközleményét be is szeretné venni annak megértéséhez, hogy mi legyen a vonal. A hírekben természetesen sok szót vágtak ki, de annyira ügyesen, hogy izgalmas művészként olvassák el a vonalat, és nem felejtenek el idézni a hangszórókat. Fontos pont a futó vonal sebessége. Kívánatos, hogy a sebesség nem lassú, de nem nagyon gyors. Akkor mindenki kényelmesebb lesz. By the way, akkor is sugárzott nem egy futó vonalat, de nyitott feliratokat, amelyekben az információkat továbbítani szóra.
Hangsúlyozni szeretnénk, hogy ez a kiadvány nem a televíziós csatorna vonatkozásában negatív. Kiderült, mi nem illik a halláskárosult TV-nézőkhöz, és megpróbálta elmagyarázni, hogy a tévécsatornák mit akarnak a TV-nézők. Reméljük, hogy a menedzsment a tv-csatorna „INVA Media TV” hallgatni a hangját a nézők, mert talán a személyzet csak nem voltak tisztában azzal, hogyan állítsa be a csatorna halláscsökkentek egészségügyi korlátozások.