Krascats - a téma megtekintése - a kutyáról szóló vers

Remélem, hallottad ezt a fél napot.
Nem hallhatod, jó, te vagy az örökké.
Mindig azt mondták, hogy a hallás a legjobb
Egy óra múlva, amikor a csillogó csillagoktól az ég kockásnak tűnik.
És azt mondták, hogy ha megbocsátást kérnek,
Ez minden, ami kívánatos. Igaz, ez lesz.
Tegnap emlékeztünk a régi gallérjára,
Ahogy a szemek megnedvesültek, a szemek még mindig csokoládé voltak.
És te, kérem, megengedik-e a puskákat?
Mindig egy fangot szakadt volna a darabokra, de.
De a javítással, sajnálom, csak az ön szégyene maradt
A folyosón van egy karcolás a rozoga polcon.
Megbocsátott nekem, igen? Az arcomnak.
Jó lenne újra érezni az orrodat a kezed tenyerében.
Vásárolok a piacon, mint korábban "Chappi" és
Csokoládé a vödörben ne dobjon egy darabot.
Jó, tudom, könnyű és nem hideg vagy,
Csak légy óvatos, kedvesem, a tövis bokrokkal.
És mégis, holnap álmodni kell rám. ok nélkül.
Mert nem hagyhatlak annyira.

A rakéta repült - beleesett a mocsárba, milyen fizetést - ilyen munkát!

Udvar kutyák
különösen a vőlegény
az a tény,
sírva a Holdon,
a házból a házhoz
mindenki sétál és sétál
csipogó vezeték alatt.

Miért?
Megjelenéshez?
A csontok csontjaira?
A poros gyapjúhoz?
A tisztázatlan fajta számára?
Az a tény, hogy a kölykök
hajóztak a partra?
Megérkezett
és a természet tévedése lett.
A kutyák kirekesztettek.
Hermit Dogs.
Egy szelíd ébredés.
A gyerek kedvesebb.
Felvetnék
minden gallér viselne!
Ha a gallérok felmelegedtek.

Miért?
Rájuk - a lélek kigombolt.
Ők az emberiségben hisznek
kétségbeesetten.
És a gyermekek:
- Anya, vegyél egy kutyát. „-
a szemfogban
megmerevedik egy kis bögrével.
És így,
miután elvesztette hitét a jó varázslókban,
az utolsó csont
temetve a bokrok alatt -
kutyák
amelyek nyakörvek nélkül vannak,
menj az erdőbe.
Csomagokba gyűltek össze.

Tudja,
már rendelkeznek -
farkas ellátás!
Hallja:
moraj
Puskas tűz!
Ma újra nekem
lesznek kerítések.
És a csengetések láncolnak
a kerítések mögött.
Robert Karácsony

A rakéta repült - beleesett a mocsárba, milyen fizetést - ilyen munkát!

Verse a vörös légirattól és a szeretőjétől. (Stepanova EK)

Egy-kettő-három-négy-öt, Phil sétált.
A bejáratnál lévő fény nem égett - Fily elhúzódott,
Rettegett szomszéd után Lena utána fut Fili mögé.

Phil kiment az ösvényre és meglátott egy macskát a bokrok között,
Cat filé kacsintott, finoman megrándult a farka,
Aztán sziszegte, és Phillip felhorkant.
Filya kitört, és sikoltott a macska után,
Útközben megbotlott, majdnem belevágott egy lyukba.

Filya belenézett a lyukba, orrával húzta a levegőt -
A gödörben csontot temettek el, a macskát hirtelen elfelejtették.
Filya felvette a csontjait, csak a szám nem volt sikeres,
Lena mögött felpattant, pórázon a kezében,
Lena élesen megfordult, aztán kimaradt,
Rúgta magát, és átkozta Filyushát.
Filya felemelte a pánikot, és Lena elől menekült.

A telihold ragyog, Lena annyira szüksége van rá,
Hogy meglássa a bonyolult Phillip-t.
A ház mögött egy szemetet is lehet, Lena helye ismerős -
Néha odament oda, és elkapta Phillipet.
Az árnyék elkülönült a tartálytól, Lena félelemtől megborzongott,
Kiderült - ez az! Vörös Fil-Filimon!
Filya! Nyuszi kedves! Nos, menj gyorsan haza!
Lena megbocsát neked mindent, kezeli neki valami finomra.
Phil Lena nem hitt, úgy döntött, hogy kipróbálja a szemetet.
Nem fog eljutni Lénába, meg fogja találni az ízleteset.
Phil elkapta a mancsát, Fily egy oszlopot töltött,
Megragadta a földet, és ismét elszaladt a földesúrtól.

Lena szidta és felrobbant Philae ugrásra.
A nagybátyám elájult, Phil látta a sötétben.
A bácsi azonnal kijózanodott, és mint egy bika üvöltött:
- Vedd le a farkasokat, találok neked egy férfit!

Phil, Philet, Phillip! Újra baj vagy!
Lena becsapódott a kegyetlenségben.
Phil nem pislogott, Lena lenyomta Lena mögött,
Lena valahogy kitalált és megragadta a farkát.
Valahol hallható éjféli ütemeket, Lena Filetchka vezet.
Filya kíséret alá kerül és szinte fáj a bánat.
Fil, ne szenvedjen annyit, holnap újra jársz

A rakéta repült - esett a mocsárba, milyen fizetés - ilyen munkát!


Elég bajunk van az úton
a feleségekről és a férjekről, kivel folytathatja az életet,
tudjuk, mi lesz a gyász, és így.
Kérem, hogy elkerülje a kutyákat.
Miért növeli a bánatukat?
Maradj távol ettől a szerelemtől.

Testvérek, vegyél egy kölyöket -
és pénzt fektetnek a szeretetbe.
Nagylelkű lesz, és könyököl és ostorozik,
az engedelmesség etetése, a szív megnyitása.
De vajon megéri-e ezt a kegyelem veszélyét,
hogy megadja a szívét a mészárlásnak.

Tizennégy év múlva, adott
a természet és a betegségek láthatóak lesznek.
Találkozol egy állatorvos kimondatlan udvarán,
és meg fogja érteni - méregtől vagy méregtől, pugachától -
a kutya elesett a kezedből.
Szívébe dobja a szívét

És amikor ezt a testet ápoltad,
csendesebb lesz, mint a víz és alázatosabb, mint a fű,
ez a szellem, hogy minden hívásodért válaszolt,
hirtelen elmúlik - értsd meg, mit jelent.
Valahol megy, ne gyere vissza.
De a kutyának ideje volt, hogy megadja a szívét.

Túl gyászolunk az úton,
elárulva azokat a földet, akikkel megy.
Nem adunk semmiért szeretetet, hanem kölcsönöket,
és beleegyezünk abba, hogy kamatot fizetnünk.
Minél hosszabb a saját tulajdonunk, annál nagyobb a százalék.
Tehát minden cent szenvedést okoz nekünk.

Szintén szükséges fizetni, az adósság nagyszerű vagy nem,
csak a halál ad egy igazságot.
Jó Isten, miért - érkezés előtt -
dobja a szívét egy kutyának?

Luis Gonzaga URBINA
(1868-1934, Mexikó)

A DOGOM MUTATÓJA

A padló sarkában fekszik egy alom.
A kutya haldoklik. És egy pillanatban az utolsó -
mint büszke isten, hirtelen felemelte a fejét,
és villám a mélyén
hirtelen futott. Ebben a nézetben -
a szerelem, amely felülkerekedett a halál hidegében.
És a pillanatban a fájdalom megtöltötte a szemem -
a szerelem öntudatlanul elbúcsúztam,
a szobrászati ​​profillal, szomorú megjelenéssel.

A szemében - csak remegő érzékenység.
Amikor meglátta a könnyeimet -
A vágyakozás és a bánat egy komoly gesztussal
megmutatta nekem. Suttogtam: "Köszönöm ..."
A fröcskölésnél az utolsó veszít az erejéből,
mint egy párnán, lassan és erőteljesen
ő elsüllyedt ... És a fal hátterében
a pontos profil kissé megkönnyebbültnek tűnt.
Szemek szomorúbbak lettek,
mintha azt mondaná:

- Ez az első
Nem engedelmeskedek neked, és nem fogok válaszolni.
Nos, sajnálom ... ne aggódj rosszul ...

Csak neked éltem, kedves barátom,
a lelke lelkületet akart lenni,
örömét adni és álmodni;
Mindent és mindenhol kerestelek -
te voltál az egyetlen törekvésem.
a kezed simogatta,
és az alvás vad ösztöne
és a nyugodt, erős tekintete alatt,
alig hallani a mágikus hangját -
Szelíd és engedelmes voltam,
nagylelkű és kész áldozatra ...
Mondd meg neked, hogy jobban szeretlek,
anélkül, hogy kétségtelenül megváltoztatnák,
szavak dicsérni a fukar nélkül vár,
aki annyira szívesen állna veled?
A bánat órái alatt álmatlan barát volt,
veszélyben - biztosan nem ismerted az őrséget,
az örömökben volt a te szolgád,
a csapásokban - egy másik, és a boldogság pillanataiban -
haver, játékos és vidám.
A visszaemlékezések elhagytottak minket
szerelmem, illúziók, remények ...
Az éneklő aranyhajó vitorlázott,
egy elhagyatott parton indulunk -
mi maradt az univerzumodtól,
egy idealista, a legszerencsétlenebb álmodozó?
Abszolút - a béke, és az ég határtalan,
alul a föld, kopár, száraz,
és én, aki minden együttérzés volt,
egy életmód ... Ó, rejtvény! -
Csodálatos lélekcsatlakozás!
És együtt mehetünk veled. Hol van ez?
Jó? A gonoszban? Nem számít - együtt vagyunk.
Bíztam a mosolyodban,
énekesnő - vándorló szomorú, magányos.
tanúja a szomorú gondolataidnak,
Kenyeret ettem, a könnye öntözött.
A tűz eloltották, csendben
Megmentettem az éjszakai látomásoktól,
a tekintete a zenith-ben ...
Tehát mi a baj veled? Miért sírsz?
Szomorú, hogy elhagylak, és keserűen,
hogy soha többé nem gondolkodsz.
arról, hogy ki volt hű a vándorlásodban,
Ő követte, és megcsókolta a nyomokat.
Most csak te maradsz az emberekkel,
Olyan árulók, akik készek becsapni.
A mennybe nézve állnak
két láb a földön brutális.
Csak meghalok, nem te. Te haldoklik,
akkor átalakul - az új világ, amit tudni fog.
Csak számít. Szerelem élt benne,
de nincs lélek - tehát nincs remény
egy jövőbeli találkozóra egy új életben ...
És te halhatatlan vagy. Te, barátom, álmodj,
hogy valahol, a csillogó ég alatt,
A tenger mögött, a csillagok felé rohanó, -
egy napon megtalálni lehetetlen,
találsz egy lelki kiméra.
Hamu leszek, visszatérve a mélységbe,
ahol hüllők és csillagok születnek,
de van szerelem a világon, és én vagyok a szimbólum
és a szerelem szelleme, az utolsó erőd.

Ismét a szemében villám villant -
a szerelem utolsó törtje ... És hálás,
A haldokló isten fölé hajolt,
a fejét csókolózik.

A sötétség elnyelte a késő csillagokat,
és a szél a halál jeges lélegzete
hozták, és ott, a síkság sötét alján.
megérintette a dombot, és a fa megfordult -
feledhetetlen ujj, ami azt jelenti
csak otritsanie.

Lassú és stabil
a horizont homályos fekete koporsóján
megjelent egy darab krepp fehér,
és a győzelem diadalmas bannerét
a kék virág fölött.

És álltam, térdelve,
egy régi kopott ágyban,
ahol a kutya haldoklik. És végtelenül
Tükröztem, csendben, körülvéve
nagy rejtély.

De a hálószoba ablakában
hirtelen az egyik gyerek tükört az orrát:
-Milyen jó nap ma, apa!

Minden mesterhez elkötelezett.

A nevem pit bull - egy kutya született a harcban,
Gyors, mint egy golyó, erős, mint a szél.
Fórum nem adok, nem hallgatom az imát,
mielőtt a tulajdonos csak a választ.

Hagyja, hogy mindenki azt mondja, hogy nem érdemes a szerelem,
Hadd mondják, hogy állat vagyok, és mégis
Nem értik, hogy a bulldog vérrel rendelkezik,
hogy a világon minden drágább.

Élek neked, és attól tartok, hogy ez az út
a kezem elment veled.
A szívem verte, kitört a mellkasomból,
csak az arcomat látom.

A nevem pit bull - edzett acél,
Nem vitatkozom a sorsommal.
Készen állok, hogy az életemet az oltárra helyezzem
és menj el, "mint egy hajó a tengeren".


Nem illeszkedik a térbe
A gördülő "R-R-R",
Végtére is ő maga és az amerikai,
És Staffordshire, és a terrier!

És ez egy barátot jelent - egy barátnak,
És ez azt jelenti, hogy az ellenség -
Ő teszi az egész kerületet
Hallgatni a lépéseket!

A világot félelmetes cikkekkel díszítette,
Egy ház - szórakozás és melegség.
Soha nem késő, hogy barátok legyenek vele,
De jobb, mint később!

Kedvencem

Szeretem, értékelem, imádjuk ...

Bocsásson meg, vörös kurva:
Tizenharmadik egyenes hónap
A gyereket tollakkal,
És a tiéd figyelmen kívül hagyja a nézetet ...
Bocsáss meg nekem, kedves kutya,
Veled nem alszom a karomban
És ritkán simogatom
Nem kevesebb, mint sült, szeretlek!
A kopogás nélkül belépett a szívembe,
Az istenségek rangjára sorolva
My staffordshire kurva,
Kedves Jess!
Amikor egy találkozóra repülsz,
Készen állsz a hegyek feltekerésére.
Mosoly és erős vállak,
Széles vörös mellkas.
A szemekben egy nyíllal vezetve,
A szerelem forróan ragyog.
Profanám, hogy rossznak tűnik -
Hadd remegjenek, bolondok!
Minden lánynak szüksége van egy kölyökkutyára:
Vigyázz, gondolkodj ki.
És te vagy a legfiatalabb lányom
Te ezt abszurd kiskutyának tartod.
Rohansz, hogy nyalogassál a seggét,
Végül rúgsz és csipkedsz,
Szelet sütit félénken
Kiveszi a kezéből.
Amikor a kocsit őrzi,
Sétálsz,
Moms óvatosan vetkőzni kezd,
Az öreg nők egy denevérrel fenyegetnek.
Ön okos, igaz és szívélyes,
Szeretlek és értékelem Önt!
Hidd el nekem, a legközelebbi izzadás
És lesz egy kisbaba.
Hiszek a kutya szerencsében,
Az emberek megváltoznak, megértik,
És lesz staffordshchih kölyök
Szállj fel a gyerekekkel!

A legszebb arany-angyalőr
Ges Marischke elkötelezett. Moshkina Tatiana

Peterbald, sziámi és keleti macskák "OLSEN LINE" tenyésztése.
Pontok nem tükrözik a dolgok valós állapotát :)

Kapcsolódó cikkek