A szakirodalom összetétele "az őszi varázslatokkal
Versei gyönyörködtetik az édességet
Elmúlt korok fognak haladni,
És hallgatva őket, sóhajtanak az ifjúság dicsőségéről
A csendes szomorúság vigasztalása
És az öröm tükrözni fogja a vidámságot.
Vaszilij Andrejevics Zsukovszkij a 18. és a 19. század elején a legtapasztaltabbak közé tartozik. 19 éves korában, a szürkés kevert "vidéki temető" fordításával irodalmi hírnév érkezett a költőhöz. A Gray's keveréket korábban lefordították, de a fordítások egyike sem vált valóságos eseménynek az irodalmi életben. Elegyet Zhukovszkij nem véletlenül választotta ki. Ez az "örök" életre és a halálra vonatkozik. De ezt a témát új módon megoldja. Egy hétköznapi ember nemcsak az életben, hanem a halál után is megfosztja a megtorlást és az együttérzést:
És te, a szerencsek bizalmasa meg van vakítva.
Hiába aludni itt, siessen megvetni
Az a tény, hogy koporsóik kimeríthetetlenek és elfelejtőek,
Ez a hízelgés nekik oltárok nem hiszi, hogy feláll.
Egyenlőtlenség a világon, és túl is folytatódik a halál küszöbén, attól függően, hogy a balesetek a sors, az emelkedő a kedvencek talapzatán a nagyság és a levelek árnyékában egyszerű munkások, akiknek „hasznos munkát” szentelt megaláztatást. És mennyire embertelen a szokásos emberekhez való hozzáállás az életben! Nem hibáztatják ezt a tényt
felvilágosodási templom, amelyet évszázadok óta építettek,
A sötét sors el volt zárva.
A sziklájuk terhelt a láncolatokkal szemben.
Lelkesedésüket súlyosan megölik a halál.
A költő azt mondja, hogy egy halandó módon és a földi sorsa minden emberi lény átalakítani, így a valódi emberi méltóságot - nem a címek megszerzett jutalmak, soraiban, és a kapacitás tender szerelem és a barátság, az érzékenység, fogékonyság, az együttérzés. Ez felkelti a figyelmetlen ember humánus gondolkodását, aki a sikeres szerencsések fölé emelkedik.
Zhukovszkij a gondolkodó magányában úgy tűnik, felemelkedik az élet prózáján, és feltétel nélküli értékekké változik. A költő egyedül marad a természettel, és egy tárgyalópartnernek hallja őt. Teljesen és mélyen ezek a művészi keresések tükröződnek elegi "Estében". A vers közvetíti az emberi érzékelés, a világ egy új korszak, amelyre „kitüntetéssel küldetés”, hírnév vágya, a siker a világon, és a nők - csak átmeneti segély, valamint a valódi célja az ember a világ nagyobb és jelentősebb.
A sors által ítélt benneteket: az ismeretlen ösvényen,
A hűséges falvak barátjának, a természet szépségeinek kedvelésében,
A szürkület alatt lélegzik a tölgyerdő csendje
És nézegette a víz fillérekét,
A teremtő, a barátok, a szeretet és a boldogság énekel.
O dal, a szív ártatlanságának tiszta gyümölcse!
Boldog az, aki ébredni kezd
Az élet órája áttörő!
Zsukovszkij, aki leírja a természetet, nemcsak arra törekszik, hogy inspirálja őt, hanem törekedjen arra is, hogy lelkével egybevetve megtalálja a lélek személyes érzékelését és pszichológiai állapotát.
Mint a nap a hegy mögött, a naplemente elragadó, -
Amikor a mezők árnyékban vannak, és a ligetek távol vannak
És a víz tükörében,
A piros fény világít.
Zsukovszkij keres a szavak kettős jelentését, akkor nem érdekli a sajátosságait, s arra törekszik, harmónia nemcsak leírni a tárgy, hanem a lelke. A szemlélődés a harmónia a természetben költő költözik, hogy megkönnyítsék a szomorúság és ábránd, felidézve emlékeit az eltávozott barát. Misty este „a kebelén szunnyadó»természetes«született meg a gondolat, a múlandóság az emberi élet és az elkerülhetetlen halál. Este Nature fordult „éjszakai” a lélek, és a kép a természet át a „táj a lélek”, így a vers címe jelképes. Később, az ő előadásában vers „Kimondhatatlan” Zhukovsky mondta, hogy amit az ő véleménye, ez a titka a költészet és a mi ő, mint a teremtő, tapasztalják a legnagyobb nehézségeket. Ebben vers tükrözi a filozófiai és esztétikai nézeteit a költő a dalszövegeket.
Mi a földi természetünk?
Milyen gondatlan és könnyű szabadsággal
Mindenütt szétszórta a szépséget
És a fajta az egységgel egyetértett!
De hol, milyen ecsetet festett?
Zsukovszkij biztos abban, hogy a természet nagyszerű alkotó, a "gyönyörű harmónia" törvényeinek megfelelően "alkotja" képeit. Az ember nem akar és nem elégedhet meg puszta szemlélettel. Emellett kreatív tüzet is él, és úgy véli, hogy valami olyasmit hoz létre, mint a természet "gondatlan és könnyű szabadsággal". Zsuzsnyvik célja, mint költő, látta, hogy a "földi" nyelv ugyanolyan nagyságú, mint a természet.
Tól vers vers Zsukovszkij egyre inkább úgy pillanatában földi boldogságot - pillantások az örök és szép lelki tűz, várva az ember a halál után. Földi életben - csak a felkészülés a találkozó az emberi ideális világban, olyan személynek, aki ebben az életben tökéletesíti a lelkét egy találkozót egy titokzatos királyságot. Ott túl a nap, nem lesz nyomor, nem csalás, nem a kapzsiság, nem válik szét. Ott ismét lesz - és már örökre - azok, akiknek lelkek voltak a család, és megadta nekünk a fényes órányi öröm, lelki kommunikáció, az öröm és tesz minket a magasabb és tisztább, mint mi lehetne nélkülük.
A gondolkodás mélysége és Zhukovszkij nyelvének újdonsága az első költők számához tolta, a kezdők követték és követte őket. És amikor 1808-ban megjelent az első ballada - Lyudmila, Zsukovszkij első versei a költészetben vitathatatlanokká váltak.
A hajnal felkelt. A légzés kellemes
Az álom a szememtől csábított;
A vendégház mögötti kunyhóból
Felmentem a hegyem tetejére;
A harmat harmatfűszeres gyöngyei
Már ragyogott a sugarak fiatal tűzével,
És a nap elindult, mint egy zseniális fényszárnyú.
És az élet mind élõ szív volt.
Zhukovsky megértette szerelmének tragédiáját, mint egy ember gondolkodó és érző tragédiáját, mint a legjobb remények összeomlása elkerülhetetlenségét. Azt állította, hogy az ember nem tudja legyőzni a boldogság útján álló hatalmas erőket.
A gyönyörű szép színben halt meg.
Ez a sok szépség a világon.
Bitter és szomorú következtetés.
Az orosz romantika alapítóját helyesen tekintik meg a VA Zhukovsky, aki a költészet fő témájaként az emberi lélek világát választotta.
”. Átszellemít az orosz költészet romantikus elemekkel tette, hogy a nyilvánosság számára hozzáférhetővé, megadta neki a lehetőséget, hogy dolgozzon, és anélkül, hogy Zsukovszkij nem lenne Puskin „- ismerte VG Belinszkij, aki úgy vélte, Zsukovszkij első költő Oroszország, akinek a költészet” out of life " .
A vers „Kimondhatatlan” Zhukovsky maga határozza meg az eredetiség munkája: a kérdés az ő költészete nem volt a kép látható jelenségeket, és a kifejezés az múló megfoghatatlan érzések.
A kimondhatatlan kifejezés kifejeződik?
A költő repülni akar
Nem a láthatatlan jelenségek szépsége,
De ami összeolvad ezzel a ragyogó szépséggel,
Ez annyira homályos, izgalmas számunkra,
Ez egy lélekkel
Ez távoli törekvés,
Ez átadta a köszöntéseket.
Ez Zhukovszkij költészetének lényege. Ő - a történet a költő lelke, gondok, álmok és gondolatok, lírai kifejezés, amely vált a elégiák, balladák, versek. Tárgy bája lélek megvilágított inspiráció, a látás, a szépség, mindig a pillanatnyi és kimondhatatlan, amely kötődik Zsukovszkij megértését költészet volt az alapja annak a munkáját. Ez legvilágosabban kiderült az elégia „titokzatos látogató” megfoghatatlan érzését báj és vágy a lélek az ismeretlen ideális, és azt mondják a verset: „Az elmúlt napokban varázsát. „” Az a átrepülő ismerős zseni „” I múzsája fiatal történt. ”.
Az elegiac varázsa és az idealizmus ugyanaz a karaktere magában hordozza a Zsukovszkij szerelmes dalszövegeit, amelyeket MA Protasovának szenteltek. Ez magában foglalja a verseket: "A barátom, az én angyalom őrzője. "Ó, kedves barátom! most veled. "," Neki "," Csendben álltál előttem. "
Zsukovszkij ismerte és ábrázolják a belső világ az ember, nem teljesül, és elvarázsolt valóság kifejezhetetlen szépség szerelem, barátság, természet, emlékek a boldogság tapasztalatok, remények és romantikus remények távoli, ismeretlen, „Van elvarázsolt.”
Ország, ahol először
Kóstolta meg az édességet,
Mezők, dombok bennszülöttek,
A natív ég egy aranyos fény,
Arany Játékok az első években
És az első év tanórák, -
Mi lesz a varázsa?
Ó szent föld,
Milyen szív nem reszket,
Költészet Zhukovsky csodálta kortársak és vonzza a mai olvasók zenei, dallamosság. Zsukovszkij létrehoz egy zenei szavakat, amelyekben "a szavak jegyzetek."
Már esti. a felhők homályosították az éleket,
A torony utolsó napsugara meghal;
Az utolsó a folyón egy ragyogó áramlat
A kipusztult égbolton elhalványul.
Minden csendes: a ligetek alvásznak; a pihenő szomszédságában;
Prostirshsya a füvön a fűzfa alatt,
Figyelembe veszem, ahogy mormolta, összeolvadt a folyóval,
Flow, bokrok osenenny.
Ezek a vonalak a híres "Éjszakai" kollekcióból származnak, ahol a zene és a szó összeolvadt. Nem véletlen, hogy PI Csajkovszkij felhívta a figyelmet rájuk, felhasználva Lisa és Polina duettjét a "The Queen of Spades" operában.
Óvatosan újraolvastam verseit Zhukovsky, hogy megértsék a művészi értéket költészete és milyen nagy a jelentősége a költő nemcsak az orosz romantika, hanem az egész orosz irodalom.
- Töltsd le a kompozíciót. "" Az édességet elragadó költeményei. "" A ZIP archívumban
- Töltsd le az esszét. "" A versei elragadják az édességet. "" MS WORD formátumban
- A munka verziója "" A versei elragadják az édességet. "" A nyomtatáshoz