Rivoli, rondel, briolet! Peremezés és összetettség), minden a gyöngyökkel és gyöngyökkel
- Album (44)
- Blog (62)
Miközben díszítik a boltot, egy bizonyos problémával szembesültem: hogyan kell mondanom? Briolette? Egy briolet? A Rivoli? Rivoli? Rivoli? Nézd - és a szótárakban ezek a szavak nincsenek jelen! Nos, hogyan lehet kitalálni, hogyan kell ugyanolyan jogot írni? Egy órát töltöttem a szótárakban, kitaláltam és megosztottam a kutatást.) Filológusok, csatlakozz hozzánk! És ha ez - helyes)
Először is érdekelt a következő szavak: briolet, rivoli, rondel. Leggyakrabban használom őket) Szóval mindenkinek foglalkozunk.
Bár Rondel véget ér ebben a hírhedt "-l, ami mindig zavaros, ez volt a legegyszerűbb dolog vele. Itt írja:
"Rondelle (rondelle -" kerek ") egy poliszemantikus kifejezés.
Rondel - kerek vagy félkör alakú a bastia szempontjából.
A Rondel olyan lemez, amely a páncél előtt a hónaljot borítja.
A Rondel egy alumínium billetnek nevezik egy cső (tubus) gyártásához vagy egy aeroszol ballonhoz.
Rondel költői forma.
Rondel - egyfajta tőr, XIV-XVI. Század. hosszú lándzsa alakú penge és egy discoid őr. Németországban gyártott, Salzgitter (Alsó-Szászország) "
Köszönöm, hangsúlyozva) Rondel. Ugyanakkor Vicki azt mondja, hogy "egy név, egy élettelen, férfias nem." Egyébként, ha helyesen értettem, javasoljuk, hogy mondja ki (de). Rota. És lusta pillantásokat vetett. És manipulálni egy pohár vöröset. Rondeeeel
Briolet szintén nem sok nehézséget okozott, ez a szó már régóta az ékszerészek folyamán. Ragyogó, férfias.
Tovább - nehezebb. Rivoli nem volt a szótárakban (((Kezdjük az a tény, hogy az új jövevényszavak gyakran tulajdonítható, hogy a természet a fajta orosz szó szinonimája Rivoli -. Ez egy kő, valamint kristály és így I szót férfias és .. talán célszerű lenne párhuzamot vonni az „alibi”, és nem meggyőzni, de a hangsúly a Rivoli - egy igazi botrány az olasz vagy francia kérdés egyszerű:.? mászni a francia szótárt, és nem találja a Rivoli Megmásszuk olasz - itt van. Rivoli költői cím patakok, nagyon aranyos) és a települések, tiszteletére a győzelem, ami alapján megint hívott, nagyon francia utcán. Látom a logikai címet az elsődleges forrás, mert a francia azt mondta, hogy a végén az utolsó szótagon van. Ahogy a japánok kifordul de ne mondja Lipetsk és Vlagyivosztok, és valójában ez furcsa lenne követni őt Buradibostoku, nem igaz?
Szóval, RIVOLI) És nincs idő Rivoli. Nincs ilyen lehetőség.
Összefoglalva a kutatást, lehetséges egy ilyen tablettát összeállítani (Rondel 2 scl, Briolet 2 Scal, Rivoli not scl.):
ki / mit - rondel, rondeh, briolEt, briolate
ki / mi - Rondel, Rondel, Brilliant, Brilliant
kinek / amelyhez - rondel, randel, briolte, briolEtam
ki / mit - rondel, rondeh, briolEt, briolate
kivel / mit - rondel, randel, briol, briolEtami
kinek / mit - rondela, rondel, briolte, briolEtah
És rivoli - RIVOLI, RIVOLI mindig és mindenütt. Ezek a folyók, ez a folyó, a folyó stb.