Milyen teljes (hivatalos) nevek képződnek a kicsiny körte (cm
A körte számos korábban népszerű és ma már ritka név származéka, amelynek eredeti neve Agrippina.
Latin nőstény neve Agrippina (gonosz), ami Agrippa férfinak egy utótagja. (vad) + hippus (ló), oroszul különböző verziókban használják, amelyek mindegyike hivatalos teljes névvé vált:
- Agrippina;
- Agrippina;
- Gorpin (ezt a nevet inkább az ukránok szerették).
Agrippina A. Svetlov, Grushenka - a fő női karakter Dosztojevszkij utolsó regénye „A Karamazov testvérek” a cigány Grusha találkozunk a történet Leskov a „Enchanted Vándor”. Witch Gorpina - a karakter az új Sienkiewicz „tűzzel-vassal”.
A detektív regények szerzője, Darya Dontsova igazi neve Agrippina.
Puskin, Baratynsky, Vyazemsky szentelt verseket Agrafena Fedorovna Zakrevskaya, egy újszülött tizenkilencedik századi grófnő Tolsztoj.
Úgy gondolom, hogy lehet nevezni Körte és Glafira (görög, gyönyörű, elegáns, kifinomult) - a lánc gránit, Grash, körte. Oktatási Becézgetés eredetű nevek - kreatív folyamat, az emberek egy vad fantázia, és a választás a „home” név - egyéni kérdés.
Lushey nevezhetjük a képviselője a gyengébbik nemre, a teljes nevét, amely - Glikeriya / Glycerius (görög, édes), Lusha (ami ugyanaz), Lukiya (gyakoribb az orosz változata a nevét Lucia, Lucia, Lucia, latin, fény, parázslás, ragyog) és Lukyan (azonos származású és ugyanolyan értékű, mint Lukiya), Paul (latin, kicsi).
Az irodalmi Lush természetesen először is felidézi Sholokhov Lushka Nagulnova, a második házasság - Lukerya Nikitichna Sviridova. És a "élő emlékek" hősnője Turgenev Lukerya-nak hívják.
Paracha - egy pöttöm származik a neve Paraskeva (görög, a előestéjén a szombat, péntek, várva, főzés) és annak körében elterjedtebb orosz változat Praskovya.
A XIX. Században ez a név népszerű és gyakori volt, az irodalmi művek alapján ítélhetjük meg:
- vers „Paracha” van Ivan Turgenyev (by the way, Turgenyev, láthatóan tetszett a neve, mint egyetlen leányát nevezte Praskovya azonban házilag nevezték Pauline);
- Parasha-t a szegény Eugene menyasszonyaként hívták meg a Puskin bronz lovasának és a "Kolomna-i kunyhó" versének hősnője.
És itt vannak néhány híres női nevű Praskovya:
A traktor-traktor vezetőjének teljes neve Angelina Pasha kiderült, szintén Praskovia, így nagyon lehetett felhívni Parashát.
Nevek lábujj és Lodik erőltetett mosollyal, és emlékeztette a rossz képzelet forgatókönyvíró a film „The Circus Princess”, amikor szinte minden fiatal férfi karakter nevezték utótaggal -IR:
- Svetoslav - Svetik;
- Yaroslav - Yarik;
- Veniamin - Venik;
- Rustam - Rustik.
Úgy gondolom, hogy Nolikat Nicholas (Nicholas, Nol, Nolik) és Arnold (Nold, Zero, Nolik) nevezhetjük. By the way, az egyik oldalon olvastam, hogy van még a teljes neve Nolik:
Lodik lehet Vladimir (Volodya, Lodya, Lodik) és Vsevolod (Lodya, Lodik).