Gyermekek - đș mag đș magic đș mĂĄgikus segĂtsĂ©g
BESZĂLKĂL A GYERMEK EGĂSZSĂGĂVEL A KĂNYVTĂRRON
Ez az összeeskĂŒvĂ©s alkalmas a gyermekek egĂ©szsĂ©gĂ©re Ă©s azoknak, akik csak a homokozĂłban jĂĄtszanak, Ă©s akik befejeztĂ©k az iskolĂĄt. Ne vĂĄrj valami csodĂĄlatos dolgot, de az a tĂ©ny, hogy ezt a cselekmĂ©nyt követĂ”en a gyerekek kevesebbet esnek, tĂ©rden tĂ©rnek el, kevĂ©sbĂ© betegek, gyakrabban kommunikĂĄlnak, Ă©s ritkĂĄbban vesznek rĂ©szt a tanulmĂĄnyaikban.
TalĂĄn nem lesz azonnal nyilvĂĄnvalĂł szĂĄmodra, de pontosan Ă©szre fogod venni, hogy a gyermek jĂł hangulatban van. Hogyan kĂ©szĂtsĂŒnk összeeskĂŒvĂ©st a gyermek egĂ©szsĂ©gĂ©re A gyermek egĂ©szsĂ©gĂ©re vonatkozĂł összeeskĂŒvĂ©st egy rendes biztonsĂĄgi tƱvel vĂ©gezzĂŒk.
ElĆször meg kell tartani a napot a szent vizet, majd hĂșzza ki Ă©s mondja
SegĂts, Urunk, JĂ©zus Krisztus Ă©s SzƱz MĂĄria, igen rebyatenka I (nĂ©v), megmentette a fĂĄjdalomtĂłl a felesleges Ă©s a betegsĂ©gektĆl, honnan striĂĄk Ă©s horzsolĂĄsok, hanem a gyalĂĄzatos szavakkal Ă©rintetlenĂŒl hagyni Ă©s öröm, hogy minden nap nevetĂ©s Ă©n nagyon kicsi Igen, örĂŒljetek minden Ășj napban. Adj neki sok sikert, de öröm a te nagylelkƱsĂ©g, hogy Ășgy cselekedjĂŒnk vele szerencsĂ©t mindent, hogy pĂĄrtja kerĂŒlni hiba. SegĂts, Uram! Ămen.
Amikor a gyerek lefekszik, vegye be az ingĂ©t vagy a pulĂłverĂ©t, Ă©s a tƱhöz tapassza a szegĂ©lyt, hogy leeshessen egy tƱvel. MĂĄsnap reggel hajĂĄt fĂ©sĂŒlje el, karcolja meg a ritka fahĂ©jat, Ă©s csendben rĂĄgalmazzon
âĂröm szĂĄmunkra, jaj nekĂŒnk, a boldogsĂĄg a hĂĄzban, a katasztrĂłfa, fut, a Virgin Marie az Ă©n gyerekem, tartsa biztonsĂĄgos Ă©s stabil a lombkorona Ć kimondhatatlan.â
Egy mĂĄsik, a gyermek egĂ©szsĂ©gĂ©re vonatkozĂł összeeskĂŒvĂ©s Ăgy hangzik
Voltak Szent PĂ©ter Ă©s PĂĄl, a szent hegy, melyen a kereszt tölgy. Ezt a keresztet a hegyre rakjuk. SzĂĄzadban a kereszt ĂĄllni, hogy ne essen, nem remegni, Ă©s Ă©n voltam a jĂł egĂ©szsĂ©g nem esik, nem remeg, nem ĂĄrt, sem az, ami nem gyĂĄszolt, imĂĄdkozott Istenhez, Szent PĂ©ter Ă©s PĂĄl meghajolt. A Supreme apostolok, PĂ©ter, a Krisztusban valĂł hit szilĂĄrd portrayer, Ă©s Paul sladkoveschatelnaya redĆ tanĂtĂĄsa az Ăr! LĂĄtom te, mint egy folyĂł mnogotekuschuyu mesĂ©k Krisztus ĂĄltal szĂł, ami nem megy ki a gyomrĂĄban az igaz Isten Ă©s az egĂ©sz mĂ©lysĂ©gĂ©t jĂłl igazsĂĄgainak feltĂĄrt elĆttĂŒnk, Ă©hes Ćket megnyitni. LĂĄtom te, mint egy Ă©gitest Ă©gbĆl ĂĄramok hĆ szeretetĂ©t bozhestvennyya minket uyasnyayuschiya szĂĄmolni Ćket boldog priemshih munkĂĄjĂĄval Ă©s izzadĂĄs, megcsĂłkolja a lĂĄbĂĄt a tiĂ©d, obtekavshiya minden hatĂĄra a föld sĂŒndisznĂł vseyati tanĂtĂĄsa az isteni magot, Ă©s a fĂ©lelem bƱnös lĂĄthatĂł a fejedben, alĂĄzatosan preklonennyya a tiszta nyomĂĄban Lord edinago cross pĂĄlya (lĂłgĂł) Ă©s drugago mechnym csonkolĂĄst. Ădesen kĂ©rdezni, a szent apostolok, aki teremtett minket BueĆti bƱnös imĂĄdjĂĄk a Mester mi Urunk, aki a bĂŒszkesĂ©gĂ©t fejĂŒnk lefejezĂ©s tanĂtĂĄsait kiderĂŒlt sima lelkes mi igen oltja Lord brashnom, ukazuemym a samago Ă©g, mint Peter -, Paul bogonasyschenny Krisztus szava , potschisya minket a mennybe tretyago Ă©pĂteni a szĂŒntelen bennĂŒnket imĂĄt az Ărnak, Ă©s dicsĂ©rjĂŒk a Tamo arcokkal angyalok Ă©s szentek az apostoli divnago az apja Ă©s minden alkalommal a vilĂĄgba kĂŒldött, Ă©s spasayay nastavlyayay az örök Ă©letet, az Ăr JĂ©zus Krisztust, Ă©s a SzentlĂ©lek Ăgy edinosuschnago. Ămen.
Az ĂĄlmatlansĂĄg gyermekĂ©nek összeeskĂŒvĂ©se
Ha a gyermek Ă©jszaka nem alszik, nyitott szemmel fekszik, nem sĂr, Ă©s megfordul Ă©s elaludt, nem, gyengĂ©den, Ăłvatosan kezĂ©vel a fejĂ©re, sztrĂĄjkjĂĄra mondja:
FĂ©l-ĂĄpolĂł, fĂ©lnĆvĂ©r, ne lĂ©gy vad, mint egy gyerek, de a kĂ©k tengeren egy szĂŒrke kĆ fölött dĂŒhöng. Amen, Amen. Ămen.
KĂRDEZZE, HOGY A GYERMEK NĂLKĂL JELENTI
Olvassa el ezt az összeeskĂŒvĂ©st, hogy a gyermeknek hĂĄromszor kell aludnia.
Felkelek, az Isten szolgĂĄja, Ă©s megĂĄldotta, Ă©s megy, ĂĄtkelĂ©s, ki a hĂĄzbĂłl, hogy a hĂĄzat, hĂĄztĂłl-hĂĄzig, a kaputĂłl a kapu mellett a keleti mellett a keleti oldaltĂłl; alatt a keleti oldalon sĂ©tĂĄk a SzƱzanya hajnal, naplemente Maremyana, anya földnedves Pelagia Ă©s a kĂ©k tenger Elena. Közelebb jĂĄrok Ă©s imĂĄdjĂĄk Ćket. âAnya reggel MĂĄria Ă©s este Maremyana, jönnek rĂĄ, hogy Isten szolgĂĄja, hogy a baba, Ă©s akkor Ć polunoschnika Ă©s schekotuna a Belago test a forrĂł vĂ©r a buzgĂł szĂvvel, minden test, a tiszta szemĂ©t a fekete szemöldök, az összes humĂĄn kĂ©szĂtmĂ©ny egyes zhilochki egyes csontok, a hetvenhĂ©t zhilochek, hetvenhĂ©t sustavchikov; vitte Ćket ĂĄt a magas hegyek, az erdĆ Ćsi, a tengerek szĂ©les, a folyĂłn mĂ©ly mocsarĂĄba futĂłhomok szennyezĆdĂ©sekre topuchi Pike beluga a fogak bevitte a kĂ©k tenger »Pike a tengerben, a nyelvet, a cĂ©g, a vĂĄr az Ă©gen, Ă©s a kulcs a tengerbe; Becsuktam Ă©s a kulcsot a tengerbe dobtam! ĂsszeeskĂŒvĂ©s a baba aludĂĄsĂĄra.
A GYERMEK BETEGSĂGĂBĆL SZĂRMAZĂ KĂLĂNBĂZĂS, MIT EGĂSZSĂGES ĂS SZĂPSĂGES
Imådsåg a Mennyei Atyåhoz a gyermekek egészségéért
Ha gyermekeid rosszul betegek, olvassa el önmagĂĄban az imĂĄdsĂĄgokat az egĂ©szsĂ©grĆl a magĂĄnyban.
MĂĄr összegyƱjtöttĂŒnk egy szilĂĄrd imĂĄdsĂĄggyƱjtemĂ©nyt, amely az ĂĄltalam örökölt kĂ©ziratok rĂ©szĂ©t kĂ©pezi.
Remélem, hogy a szenvedésed vége.
Amikor egy gyermek beteg, a szĂŒlĆk a kedvenc szemĂŒkben Ă©rzik magukat.
KĂ©rlek, ne kĂ©tsĂ©gbeesj, hanem imĂĄdkozzunk egy Mennyei AtyĂĄnkkal, akit Isten hĂvott.
Menj az ortodox egyhĂĄzhoz, hogy kezdje meg Ă©s nyĂșjtson be szemĂ©lyre szabott jegyzeteket a fĂĄjĂł gyerekek egĂ©szsĂ©gĂ©re.
Helyezzen 3 gyertyĂĄt a Nagy MĂĄrtĂr Ă©s GyĂłgyĂtĂł Panteleimon ikonjĂĄra, MoszkvĂĄnak Ă©s JĂ©zus Krisztusnak.
Isten fiånak képére mondjåtok ezt az imådsåg vonalakat magatoknak.
Isten a fiĂș Ă©s az Atya Isten, hagyja, hogy a gyermekek betegsĂ©ge vĂ©get Ă©rjen. Ămen.
LĂ©gy szĂvbĆl megkeresztelkedve, Ă©s hagyja el az egyhĂĄzat.
12 gyertyĂĄt vĂĄsĂĄrolsz otthoni imaĂ©rt Ă©s a fent felsorolt ââikonokĂ©rt. A szent vizet egy nagy lombikba viszed.
A legkĂ©nyelmesebb idĆpontban egy kĂŒlön szobĂĄban zĂĄrja be.
GyĂșjtsd meg a gyertyĂĄkat. EzutĂĄn helyezzĂŒk el az ikonokat Ă©s a dekantert szent vĂzzel.
Végtelen hit a lélekben, nézze meg a fényes långot, képzelje el a gyógyult gyermekeket.
Kezdj egy ismĂ©tlĆdĆ suttogĂĄst egy kĂŒlönleges imaĂ©rt a jĂł egĂ©szsĂ©gĂ©rt, az Atya Istenhez cĂmezve.
Mennyei AtyĂĄnk, Szent MegvĂĄltĂłnk. Hagyja, hogy minden bĂĄnat elutasĂtĂĄsra kerĂŒljön, a gyerekek levessĂ©k a betegsĂ©g terhĂ©t. GyĂłgyĂtsa meg Ćket a csapĂĄsoktĂłl, ne legyen bƱnös szenvedĂ©ly. Hadd lĂĄssam minden bƱnöket, amelyek mĂĄr elĂ©rkeztek. A segĂtsĂ©g nyomorĂșsĂĄgĂĄban, hogy a gyermekek meggyĂłgyuljanak. A te akaratod lesz. Ămen.
Szorgalmasan keresztelj meg Ă©s igyon szent vizet.
Tegye ki a gyertyĂĄkat. Vigye az oltĂłt az urna felĂ©. Ikonok tisztĂtjĂĄk.
A beteg gyermekeket szentsĂ©ges vĂzzel tĂĄplĂĄljuk, italokkĂĄ Ă©s elsĆdleges tanfolyamokkĂĄ öntve.
MinĂ©l erĆsebb a hited, annĂĄl hamarabb meggyĂłgyul a fĂĄjdalmas gyermeke.
Isten segĂtsen neked!
Az alvĂĄsra vonatkozĂł mondatok a gyermek szĂĄmĂĄra
Sonnyushki-dremushki, menj el mindenĂŒtt, csikorgĂĄs-raznushki, menj el tĆlĂŒnk. Ămen.
Az Ă©jszaka egy Ă©jszaka, ne jĂĄtssza le a gyermeket, hanem jĂĄtsszon hamut Ă©s szenet, Ă©s egy harmadik kavicsot. Ămen.
ErĆs vĂzrĂ©teg a gyermek egĂ©szsĂ©gĂ©re
EttĆl a pillanattĂłl kezdve erĆteljes vĂztartalmĂș lesz a gyermek egĂ©szsĂ©gĂ©re.
Ha gyermeke beteg, ne gyötörje szĂŒlĆi lelkĂ©t, hanem keressen segĂtsĂ©get egy mĂĄgikus cselekmĂ©nybĆl.
De mielĆtt elkezdenĂ© az okkult vĂ©grehajtĂĄsĂĄt, öntsön egy sima pohĂĄr forralt vizet.
Vizet kell beszĂ©lnie a gyermek egĂ©szsĂ©gĂ©rĆl.
Ha nem lehet megvĂĄrni a telihold naptĂĄri fĂĄzisĂĄt, akkor töltse ki a rituĂĄlĂ©t a legmegfelelĆbb idĆpontban.
Egy erĆs összeeskĂŒvĂ©s makacs vĂ©grehajtĂĄsa utĂĄn önkĂ©ntelenĂŒl vĂzbe öntse a teĂĄt vagy a beteg emberĂ©t.
A tizenkĂ©t gyĂŒlekezet Ă©gĆ lĂĄngja alatt sokszor suttogja ezeket az okkult vonalakat:
Demon a baj, az egĂ©szsĂ©g Ă©s a vĂz. KĂ©rlek, lĂĄng, imĂĄdkozom, Ă©jszaka, segĂtened kell egy beteg gyermeket. A betegsĂ©gtĆl megmenteni, a betegsĂ©gektĆl a gyĂłgyulĂĄsig, sĂșlyos betegsĂ©ggel szerencsĂ©re. Amint a gyerek kortyol kortyot, betegsĂ©get Ă©s betegsĂ©get, idĆvel nyer. MiutĂĄn az egĂ©sz vizet megitatta az alja, örökre elveszĂti egĂ©szsĂ©gĂ©t. TehĂĄt legyen. Ămen! Ămen! Ămen!
Miutån befejezte az okkult edzést, tegye ki a gyertyåkat. Hasznålja ki a telket.
Fokozatosan adjuk hozzĂĄ az ĂŒveg tartalmĂĄt a gyermeknek italokban. Ha minden vĂz elfogyott, lĂĄthatĂł javulĂĄst Ă©szlel.
Abban az esetben, ha nincs pozitĂv eredmĂ©ny, ismĂ©telje meg Ășjra az összes rendszert, tĂŒrelmesen vĂĄrja a telihold naptĂĄri fĂĄzisĂĄt.
Hagyja, hogy gyermeke egészséges legyen!
LazĂtsa meg a gyermek vĂĄgyĂĄt
HĂĄromszor olvassa el a "AtyĂĄnk" Ă©s a "Boldog SzƱz MĂĄria" vĂzajĂĄt, majd ezt követĆen hĂĄromszor mondja el a következĆ telket:
âA tenger Okiyane, egy szigeten Buyan, az ĂŒreges tisztĂĄs, Under tölgy mokretskimSidit lĂĄny piros, Asama-melankĂłlia, Ă©s valahogy kruchinitsyaV fĂĄjdalmĂĄt ismeretlen, öntudatlan szomorĂșsĂĄg, a bĂĄnat nedoskazannoy.Idut hĂ©t vĂ©nek az idĆsebb, hĂvatlan, neprikayannyh.Goy vagy te, lĂĄny piros, reggeltĆl estig a szomorĂșsĂĄg, hogy te, az e-mail ĂŒlni az ĂŒreges tisztĂĄs, egy szigeten Buyan, a tengerben Okiyane Ăs Reche lĂĄny hĂ©t öregek a vĂ©nek? Azt talĂĄlta baj között szĂ©lĂ©n fekĂŒdt buzgĂłn szĂv fĂĄj, fĂĄjĂł kis fej, nem Ă©des Ă©s könnyƱ egyĂ©rtelmƱ, a böjt mind a hĂ©t rodushka.Vozopisha a vĂ©nek, az idĆsebb szörnyƱ Rettenetes kezdett megtörni a melankĂłlia, vĂĄgy dobĂĄs okolitsu.Kidma vĂĄgyakozĂĄs rohant kelet-nyugati irĂĄnyban, a folyĂł a tengerbe, az Ășt a keresztezĆdĂ©shez, a falu a temetĆbe, Ă©s sehol a vĂĄgyakozĂĄs nem terjed ki, rohant a sziget vĂĄgyĂł Buyan, a tenger a okiya, Under tölgy mokretskiy.Zagovarivayu Ă©n, kedves anyĂĄm (anyja neve), az Ć szeretett kisgyerek (gyermek neve) a folyĂłvĂzi vĂĄgy ezen a napon, hogy ebben az ĂłrĂĄban, ebben a nagyon minutu.Slovo Ă©n nem prevozmozhetNi oromo sem szellem. Amen.
SzitĂĄljon a gonosz szemmel
Tedd vizet a szĂĄjĂĄba, Ă©s a csecsemĆt kemĂ©nyen csĂșsztassa a fejed tetejĂ©re. Ebben az esetben, szellemileg vagy hangosan, mondja ki a következĆ szavakat:
"Emelkedj fel, gyerĂŒnk, menj el a gyermektĆl, gonosz piszok!"
MĂ©g jobb irĂĄnyĂtani a folyamat a leggyakoribb szitĂĄn: sejtszerkezete ismĂ©telten növeli a rituĂĄlis pozitĂv hatĂĄsĂĄt.
Törölje le a baba arcĂĄt a ruha vagy a szoknya szegĂ©lyĂ©nek belsejĂ©ben - ez egy mĂĄsik hatĂ©kony eszköz a gonosz szemĂ©nek eltĂĄvolĂtĂĄsĂĄra. NĂ©hĂĄny mĂĄsodpercig lefedheti a gyermeket a ruhĂĄja szegĂ©lyĂ©vel.
Ha Ășgy Ă©rzed, hogy a rituĂĄlĂ©id nem segĂtenek, tegye a következĆket.
A baba anyja a hĂĄtĂĄn fekszik, Ă©s a lĂĄbĂĄt terjeszti. A gyermeket a lĂĄbak közĂ© helyezi, Ășgy, hogy a feje az anya lĂ©pcsĂ”jĂ©n nyugszik. Anya kiejtette a szavakat:
"Mi lett tĂ©ged, Ă©s meggyĂłgyĂtott az Atya, a FiĂș Ă©s a SzentlĂ©lek nevĂ©ben?" Amen.
Az a tĂ©ny, hogy a nĆk ezen a ponton a kibocsĂĄtĂĄs erĆteljes ĂĄramlĂĄsa, a jövĆ Ă©letĂ©nek vĂ©delme, Ă©s a legerĆsebb gonosz szem azonnal megsemmisĂŒl.
Ha a gyerek kék és kiabål
Az emberekben ezt a betegsĂ©get "Ă©jfĂ©lkor" vagy "dĂ©lnek" nevezik. Hogy megszabaduljon tĆle, dobja be a szenet a vĂzbe (a vĂz ĂĄramlik, a csap alatt). HĂĄromszor olvassa el a vĂz feletti telket, hogy a lĂ©legzete megĂ©rintse a vizet:
âA vĂz tartja az anya Ă©s a bal melle, poludennitsa Ă©jfĂ©l Ă©jfĂ©l poludennitsa, nappali, Ă©jszakai, fĂ©lig Ă©jszakai galsya nem nem dĂ©kĂĄnok Isten slave (gyermek neve), a gyermek megkeresztelkedett, galsya, dĂ©kĂĄnok a fekete korom a keresztirĂĄnyĂș Patitsa. Amen.
Ezt az eljĂĄrĂĄst kora reggel elvĂ©gzik. Egy ropogĂłs vĂzben, reggel, dĂ©lutĂĄn, az esti nap napjĂĄn megszĂłrja a babĂĄt. Ne segĂts, csinĂĄlj mĂ©g egy szertartĂĄst: inni, mielĆtt a gyermek aludna vĂzzel, amelyben egy teĂĄskanĂĄl mĂ©zet adnak hozzĂĄ. Ebben az esetben az összeeskĂŒvĂ©s:
âSonia sonyatko ringatott gyermekem, burkolt ĂĄlom horomah.Zavedi ĂĄlmos szemek, suttogva hĂĄromszor:
"Spitko, megszórva, Sonja-sonatko, A gyermek aludt, A lélek megkeresztelkedett pihent." Amen.
A telek mĂĄsik verziĂłja:
âSzent, szent, Svyat.Svyaty Isten, a Szent Jobbot, helyes ez a gyerek, hogy nem volt beteg, nem Sinyutoy zsenilia, Hogy sĂrni nem sĂr, A nyugodt Ă©s molchal.Svyaty erĆs, szent, szelĂd, Ă©s szent megbĂzhatĂł. Amen.
védelem Charm
RĂĄgalmazva a vizet, Ă©s mosogatni a gyermeket, amikor idegenekre, a kertre, az ĂłvodĂĄba, a barĂĄtokra utaljĂĄk.
âBeszĂ©ltem a kisgyermek könnyek hiĂĄba, a szörnyƱ bajok, zĂșzĂłdĂĄsok Ă©s fĂĄjdalmat, valamint a hiĂĄbavalĂł hvorey.Zapirayu szavĂĄt, hogy megmentse a delami.Vo az AtyĂĄnak, a FiĂșnak Ă©s a SzentlĂ©leknek. Amen.
Annak megakadålyozåsa érdekében, hogy a gyermek elszaladjon
Gyakran elĆfordul, hogy a gyermek elhagyja az otthonĂĄt, Ăłvoda, valamint a szĂŒlĆk Ă©s tanĂĄrok töltenek sok szorongĂł pillanatok keresve szökevĂ©ny. Hogy a gyermek nem fut el, Ă©s semmi sem törtĂ©nt vele az udvaron, kĂŒld egy sĂ©ta az utcĂĄn, vagy elhĂĄrĂtĂĄsa Ăłvoda, helyezze azt a tĂŒkröt, Ă©s odafigyelnek a szemĂ©be a fia vagy lĂĄnya, mondta gyorsan követi telek:
"Menj, gyerĂŒnk, gyalog, ne veszĂtsd el magad, az Ăr megment, visszavigyĂ©l. Amen.
AnyĂĄm segĂtsĂ©ge
Hogy a gyermekeid nem fĂŒggtek senkitĆl, Ă©s nem folytatĂłdtak barĂĄtokrĂłl, hasznĂĄljĂĄk a következĆ telket:
âMenj, fiam, hogy a hĂĄzat, hogy ne bĂĄrki KĆris drugomu.Derzhi tĂĄbla Batko, kezĂ©ben tĂĄbla anya, egy ikon Ăjak, a szĂŒlĆk pokoris.Tak hogy hasznĂĄlja ki az idĆt otthon szakadt, mint egy csecsemĆ a mell gonyalsya.Vo az AtyĂĄnak, a FiĂșnak Ă©s a SzentlĂ©leknek . Amen!